ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลงเพลงตามทำนองขับร้องได้

    ลำดับตอนที่ #25 : [Nobuo Uematsu & Risa Ohki] Nao Chora Menina - อย่าร้องไห้นะแก้วตา

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 469
      0
      9 พ.ค. 51



    Nao Chora Menina - อย่าร้องไห้นะแก้วตา


    Original music by Nobuo Uematsu
    Performed by Risa Ohki
    English Translation at http://www.fflyrics.com/ffpray.html#ncm

    Translated and arranged as lyrics by Anithin


    Não chora, menina, não chora mais.
    Um dia você vai saber.
    Na vida existe sempre a razão
    E mesmo a tristeza tem valor.
     
    O que fez as lágrimas no seu rosto
    É o carinho do seu coração.
    E a menina que sabe o que é o carinho
    Vai ser mais linda, linda mulher.
     
    Uma estrela aparaceu
    Sorrindo pra você, menina.
    E a menina que sabe o que é o carinho
    Vai ser mais linda, linda mulher.


    อย่าร้องไห้นะแก้วตา อย่าโศกาเลยหนา
    คงมีเวลาที่เจ้าเข้าใจ
    ชีวิตเราย่อมมีเหตุ ให้ดำเนินเช่นเป็นไป
    กระทั่งความเสียใจย่อมมีค่า


    สิ่งที่ควรทำให้น้ำตาหลั่งไหลรินมา
    คือความเมตตาที่มีในหัวใจ
    และคนผู้ใดที่ตระหนัก เอื้ออาทรต่อใครใคร
    คือผู้ที่งดงามล้ำเลิศพิสุทธิ์ใส


    ดาราดวงน้อยปรากฏบนนภา
    ยิ้มแย้มงามตา ปลอบโยนเจ้าดวงใจ
    ว่าคนผู้ใดที่ตระหนัก เอื้ออาทรต่อใครใคร
    คือผู้ที่งดงามล้ำเลิศพิสุทธิ์ใส


    Note:
    เพลงนี้เป็นเพลงในอัลบั้ม Final Fantasy: Pray ซึ่งเป็นการนำเพลงประกอบของเกม Final Fantasy ภาคต่างๆ มาใส่เนื้อร้อง และขับร้องโดย Risa Ohki

    ประกอบนิยาย:
    ตำนานอาณาจักรมนตรา บทที่ 4 ตอนที่ 1

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×