Nao Chora Menina - อย่าร้องไห้นะแก้วตา
Original music by Nobuo Uematsu
Performed by Risa Ohki
English Translation at http://www.fflyrics.com/ffpray.html#ncm
Translated and arranged as lyrics by Anithin
Não chora, menina, não chora mais. Um dia você vai saber. Na vida existe sempre a razão E mesmo a tristeza tem valor. O que fez as lágrimas no seu rosto É o carinho do seu coração. E a menina que sabe o que é o carinho Vai ser mais linda, linda mulher. Uma estrela aparaceu Sorrindo pra você, menina. E a menina que sabe o que é o carinho Vai ser mais linda, linda mulher.
|
อย่าร้องไห้นะแก้วตา อย่าโศกาเลยหนา คงมีเวลาที่เจ้าเข้าใจ ชีวิตเราย่อมมีเหตุ ให้ดำเนินเช่นเป็นไป กระทั่งความเสียใจย่อมมีค่า
สิ่งที่ควรทำให้น้ำตาหลั่งไหลรินมา คือความเมตตาที่มีในหัวใจ และคนผู้ใดที่ตระหนัก เอื้ออาทรต่อใครใคร คือผู้ที่งดงามล้ำเลิศพิสุทธิ์ใส
ดาราดวงน้อยปรากฏบนนภา ยิ้มแย้มงามตา ปลอบโยนเจ้าดวงใจ ว่าคนผู้ใดที่ตระหนัก เอื้ออาทรต่อใครใคร คือผู้ที่งดงามล้ำเลิศพิสุทธิ์ใส
|
Note: เพลงนี้เป็นเพลงในอัลบั้ม Final Fantasy: Pray ซึ่งเป็นการนำเพลงประกอบของเกม Final Fantasy ภาคต่างๆ มาใส่เนื้อร้อง และขับร้องโดย Risa Ohki
ประกอบนิยาย: ตำนานอาณาจักรมนตรา บทที่ 4 ตอนที่ 1
ความคิดเห็น