ฉันกลายเป็นแม่เลี้ยงของอดีตสามีของฉัน
หลินเว่ยซี ตายไปหนึ่งครั้งถึงจะรู้ว่าตัวเองเป็นเพียงตัวเบี้ยในนวนิยาย ใช้เพื่อเสริมความอ่อนโยนและเอาใจใส่ของนางเอกนั้น และเป็นภรรยาที่มีคุณธรรม
พระเอก คืออดีตสามีของเธอ บุตรแห่งเอี้ยนหวางผู้สูงศักดิ์ ครอบครัวของเขามีเกียรติและรุ่งโรจน์ แต่นางเอกไม่ใช่เธอ
นางเอก คือน้องสาวของเธอที่เกิดจากอนุภรรยา ผู้ซึ่งเป็นแสงจันทร์ขาวของสามีเธอ และแต้มสีชาดคือเธอ ไม่น่าแปลกใจเลย! จนกระทั่งหลินเว่ยซีเสียชีวิต สามีของเธอก็แต่งงานกับน้องสาวของเธอตามที่เขาปรารถนา
เธอมองทั้งสองคนอย่างเย็นชา ที่เหมือนน้ำมันในน้ำผึ้ง ฉินและเสียงร้อง ทุกคนต่างใช้ความสำเร็จของน้องสาวบุตรอนุเพื่อเสริมความไม่เหมาะสมของภรรยาคนเดิม
หลินเว่ยซี ยิ้มเยาะ ดี ตั้งแต่ความรักของคุณย้ายสวรรค์เคลื่อนปฐพี แล้วพี่สาวคนนี้จะกลับมาเป็นแม่เลี้ยงของคุณ!
ดังนั้นเธอจึงแต่งงานกับบิดาของอดีตสามีของเธอด้วยความโมโห พ่อตาที่เธอไม่เคยพบมาก่อนในชาติก่อนหน้านี้ เทพสงครามผู้พิทักษ์แห่งต้าฉี ผู้ซึ่งยังไม่ได้แต่งงานใหม่หลังจากสูญเสียภรรยาของเขา เอี้ยนหวาง ที่ยอดเยี่ยม ผู้กุมอำนาจทางทหาร และมีชื่อเสียงอันโด่งดัง
ต่อมา เอี้ยนหวาง ซึ่งอยู่ในช่วงเริ่มต้นของคู่ชีวิต มองไปที่ภรรยาของเขาที่ตัวเล็กละเอียดอ่อนและอายุน้อยกว่าเขาหนึ่งรอบ รู้สึกปวดหัวไม่น้อย
ช่างมันเถอะ เธอยังเด็กอยู่ เขาก็ต้องตามใจเธอ และสอนเธอ
หมายเหตุจากผู้เขียน:
1. ตอนแต่งงาน หลินเว่ยซี อายุ 17 ปี และ เอี้ยนหวาง อายุ 34 ปี อายุของตัวเอกชาย (Male Lead : ML) และตัวเอกหญิง (Female Lead : FL) แตกต่างกันมาก ผู้อ่านควรใช้วิจารณญาณ
2. ตัวเอกหญิงเสียชีวิตในชาติที่แล้วโดยสมบูรณ์ และความสัมพันธ์ทางจริยธรรมที่เกิดจากการแต่งงานไม่ได้รับการจัดตั้งขึ้นอีกต่อไปไม่มีความสัมพันธ์ทางจริยธรรมกับ เอี้ยนหวาง
['แสงจันทร์ขาว' คือคนที่รักแต่ไม่สามารถแต่งงานด้วย และ'แต้มสีชาด' คือคนที่แต่งงานด้วยแต่ไม่ได้รัก ทั้งสองเป็นชื่อตัวละครในนิยายเรื่อง กุหลาบแดงกับกุหลาบขาว ของคุณจางอ้ายหลิง โดยใช้ตัวละครทั้งสองตัวมาแสดงให้เห็นสถานการณ์ความรักของหญิงสาว2คน “เมื่อชายหนุ่มแต่งงานกับดอกกุหลาบแดง กุหลาบนั้นก็จะกลายเป็นรอยเลือดของยุงที่อยู่บนกำแพง ส่วนกุหลาบขาวก็จะกลายเป็นแสงจันทร์ขาว ที่เขาทำได้เพียงแค่มองไม่อาจเข้าใกล้ ในขณะเดียวกันถ้าชายหนุ่มแต่งงานดอกกุหลาบขาว กุหลาบนั้นจะกลายเป็นเมล็ดข้าวติดอยู่ที่มุมปากเขา และกุหลาบแดงก็จะกลายเป็นแต้มสีชาด เป็นร่องรอยความเจ็บปวดที่หลงเหลือไว้ตลอดกาล”]
["น้ำมันน้ำผึ้ง" หรือ "เข้ากันได้ดี" เป็นสำนวนจีน ซึ่งหมายความว่าคำอุปมามีความสนิทสนมและดีมาก ใกล้ชิดมาก จาก "ความฝันของหอแดง" ลำดับที่เก้าสิบเจ็ด: "อัญมณีวันครอบครัวของเราและน้ำผึ้งสาวดีในน้ำมัน คราวนี้ไม่ได้พบกันเสมอ ฉันไม่รู้ว่าป่วยจริงๆ" ส่วน "พิณและเสียงร้อง" หรือ "เป็นปี่เป็นขลุ่ย" เป็นสำนวนจีน "รักใคร่กลมเกลียว" ซึ่งหมายความว่าคำอุปมาสำหรับความรักและความสมานฉันท์ของคู่รัก มาจากเรื่องราวความรักระหว่าง หลี่ชิงจ้าว กับ จ้าวหมิงเฉิง ในสำนวนไทยของทั้งคู่ จึงควรเป็น "เข้ากันได้ดี เป็นปี่เป็นขลุ่ย" แต่มันไม่เข้ากับความรักเลยใช้ไปตรงๆ]
[ย้ายสวรรค์เคลื่อนปฐพี หมายถึง เขย่าโลก]
ชื่อบทประพันธ์ภาษาจีน : 我给前夫当继母 <--- จิ้ม
จำนวนบทประพันธ์ : 102 บท + 3 บทเสริม จบแล้วทั้งภาษาจีนและอังกฤษ จิ้มที่ชื่อเรื่อง เพื่อดูเรื่องราวทั้งหมดในภาษาจีนและอังกฤษ และชื่อผู้แต่งได้เพื่อดูนิยายเรื่องอื่นๆ
นิยายมี LC แล้วค่ะ
ข้อความที่โพสจะต้องไม่น้อยกว่า {{min_t_comment}} ตัวอักษรและไม่เกิน {{max_t_comment}} ตัวอักษร
กรอกชื่อด้วยนะ
_________
กรอกข้อมูลในช่องต่อไปนี้ไม่ครบ
หรือข้อมูลผิดพลาดครับ :
_____________________________
ช่วยกรอกอีกครั้งนะครับ
กรุณากรอกรหัสความปลอดภัย
ความคิดเห็น