Evanescence : Information, Lyrics & Lyrics Translations - นิยาย Evanescence : Information, Lyrics & Lyrics Translations : Dek-D.com - Writer
×

    Evanescence : Information, Lyrics & Lyrics Translations

    ประกาศค่ะ ประกาศเข้ามาอ่านด้วย

    ผู้เข้าชมรวม

    27,001

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    88

    ผู้เข้าชมรวม


    27K

    ความคิดเห็น


    446

    คนติดตาม


    125
    จำนวนตอน :  112 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  9 ธ.ค. 54 / 19:01 น.
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ




    กรุณาอ่านประกาศตอนล่าสุดด้วยนะคะ ^________^


    **********************************************************

    ประกาศย้ายบ้านในตอนล่าสุด อ่านด้วยนะคะ ขอบคุณมากเลยค่ะ


     



     

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    คำนิยม Top

    "มีสิ่งที่ยังขาดค่ะ"

    (แจ้งลบ)

    ขอวิจารณ์หน่อยนะคะ การแปลยอดเยี่ยมมากค่ะ แปลออกมาแล้วเอามาเรียบเรียงใหม่เป็นภาษาที่สละสลวย ทำให้แต่ละเพลงมีความหมายดียิ่งขึ้น แต่มีสิ่งที่ยังขาดไปค่ะ... 1.ขาดเพลงประกอบค่ะ เพลงประกอบเป็นสิ่งที่ดึงดูดความสนใจได้ค่ะ เพราะบางทีการที่เอาเนื้อเพลงมาแปลเฉยๆ มันดูไม่สนุกเท่าไหร่ และบางทีบางคนก็ต้องการเปิดเพลงเพื่อให้ได้อารมณ์มากขึ้นด้วย นี่เป็นสิ่งที่ยั ... อ่านเพิ่มเติม

    ขอวิจารณ์หน่อยนะคะ การแปลยอดเยี่ยมมากค่ะ แปลออกมาแล้วเอามาเรียบเรียงใหม่เป็นภาษาที่สละสลวย ทำให้แต่ละเพลงมีความหมายดียิ่งขึ้น แต่มีสิ่งที่ยังขาดไปค่ะ... 1.ขาดเพลงประกอบค่ะ เพลงประกอบเป็นสิ่งที่ดึงดูดความสนใจได้ค่ะ เพราะบางทีการที่เอาเนื้อเพลงมาแปลเฉยๆ มันดูไม่สนุกเท่าไหร่ และบางทีบางคนก็ต้องการเปิดเพลงเพื่อให้ได้อารมณ์มากขึ้นด้วย นี่เป็นสิ่งที่ยังขาดและทำให้เนื้อหาน่าสนใจมากขึ้นค่ะ   อ่านน้อยลง

    APRIL DAY | 11 เม.ย. 56

    • 3

    • 0

    คำนิยมล่าสุด

    "มีสิ่งที่ยังขาดค่ะ"

    (แจ้งลบ)

    ขอวิจารณ์หน่อยนะคะ การแปลยอดเยี่ยมมากค่ะ แปลออกมาแล้วเอามาเรียบเรียงใหม่เป็นภาษาที่สละสลวย ทำให้แต่ละเพลงมีความหมายดียิ่งขึ้น แต่มีสิ่งที่ยังขาดไปค่ะ... 1.ขาดเพลงประกอบค่ะ เพลงประกอบเป็นสิ่งที่ดึงดูดความสนใจได้ค่ะ เพราะบางทีการที่เอาเนื้อเพลงมาแปลเฉยๆ มันดูไม่สนุกเท่าไหร่ และบางทีบางคนก็ต้องการเปิดเพลงเพื่อให้ได้อารมณ์มากขึ้นด้วย นี่เป็นสิ่งที่ยั ... อ่านเพิ่มเติม

    ขอวิจารณ์หน่อยนะคะ การแปลยอดเยี่ยมมากค่ะ แปลออกมาแล้วเอามาเรียบเรียงใหม่เป็นภาษาที่สละสลวย ทำให้แต่ละเพลงมีความหมายดียิ่งขึ้น แต่มีสิ่งที่ยังขาดไปค่ะ... 1.ขาดเพลงประกอบค่ะ เพลงประกอบเป็นสิ่งที่ดึงดูดความสนใจได้ค่ะ เพราะบางทีการที่เอาเนื้อเพลงมาแปลเฉยๆ มันดูไม่สนุกเท่าไหร่ และบางทีบางคนก็ต้องการเปิดเพลงเพื่อให้ได้อารมณ์มากขึ้นด้วย นี่เป็นสิ่งที่ยังขาดและทำให้เนื้อหาน่าสนใจมากขึ้นค่ะ   อ่านน้อยลง

    APRIL DAY | 11 เม.ย. 56

    • 3

    • 0

    ความคิดเห็น