ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    รับหาแปลเพลงทุกแบบ ญี่ปุ่น อังกฤษ

    ลำดับตอนที่ #46 : Koe - Amano Tsukiko

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 537
      1
      2 ก.ค. 52

    Koe
     
    Amano Tsukiko
     
    Fatal Frame 3
     
     
     
    Romanji Lyrics
     
     
    Tatoeba umi no soko de
     
    Anata ga ikiteru no nara
     
    Watashi wa nihon no ashi wo kitte
     
    Sakana ni narou
     
     
    Fukami e ochiru hodo ni
     
    Anata ga chikazuku no nara
     
    Hatenai yami wo samayou kage ni
     
    Natte mo ii
     
     
    Adeyaka ni tadayou watashi no kagerou
     
    Kanawanai hibi ni oboreita dake
     
    Anata wa inai
     
    Wakatteiru
     
    Wakatteiru
     
     
    Noboru noboru taiyou ga
     
    Watashi no basho wo jouka suru
     
    Aoku kizamu kokuin wo
     
    Nurui nurui kaze ga saratte yuku
     
     
    Tatoeba kono kotoba ga
     
    Anata ni todoku no naraba
     
    Watashi no seitai wo toriagete
     
    Sutetemo ii
     
     
    Azayakana kizu wo nakushita ima wo
     
    Nanimokamo ubau anata no ondo wo
     
    Motometeita
     
    Motometeita
     
    Maboroshi demo
     
     
    Kieru kieru nukumori ga
     
    Watashi no basho wo tsurete yuku
     
    Batsu wo nuguu sono ude ni
     
    Dakare nagara nemuri ni tsukitai
     
     
    Noboru noboru taiyou ga
     
    Watashi no basho wo jouka suru
     
    Batsu wo nuguu sono ude ni
     
    Dakare nagara nemuritai
     
    Kieru kieru nukumori ga
     
    Watashi no basho wo tsurete yuku
     
    Aoku kizamu kokuin wo
     
    Nurui nurui kaze ga saratte yuku
     
     
    Mushibande yuku kioku no hahen
     
    Watashi wo fusagu PIASU ga tarinai
     
    Warureteshimau boyakete shimau
     
    Anata no koe ga zattou ni kieru
     
    Mushibande yuku nukeochite yuku
     
    Watashi wo fugasu PIASU ga tarinai
     
    Atokata mo naku wasurete shimau
     
    Anata no koe ga zattou ni naru
     
     
     
    Thai translation:
     
     
    ใต้ท้องทะเลนั้น...หากเธอยังมีชีวิตอยู่
     
    ฉันก็จะตัดขาทั้งคู่นี้ทิ้งเพื่อกลายเป็นปลา
     
     
    หากเธอเข้าใกล้ฉันมากพอที่จะตกลงสู่เหวลึก
     
    ฉันก็จะกลายเป็นเงาล่องลอยอยู่ในความมืดมิดอันเป็นนิรันดร์
     
     
    ล่องลอยเข้าสู่ห้วงอากาศในไอหมอกที่ทอประกาย
     
    ฉันจำได้เพียงวันเวลาที่ปฏิเสธเราทั้งคู่
     
    เธอไม่อยู่ตรงนี้แล้ว
     
    ฉันรู้ฉันรู้ดี
     
     
    ขึ้นมาสิขึ้นมา ดวงตะวัน
     
    ชำระล้างที่แห่งนี้
     
    ผนึกที่ถูกกร่อนจนเป็นสีน้ำเงิน
     
    ได้ถูกขโมยไปโดยความอบอุ่นและสายลม
     
     
    หากถ้อยคำเหล่านี้ไปถึงเธอ
     
    ฉันจะนำร่างกายที่ยังมีชีวิตอยู่นี้ไปและโยนมันทิ้งเสีย
     
     
    ปัจจุบันที่ได้ลบรอยแผลฉกรรจ์ของฉันไป
     
    ความอบอุ่นของเธอที่แย่งชิงทุกสิ่ง
     
    ฉันปรารถนามันฉันเฝ้าค้นหา
     
    ถึงแม้ว่าเธอจะเป็นเพียงภาพลวงตาก็ตาม...
     
     
    เลือนรางจางหาย ความอบอุ่นของเธอ
     
    ตามฉันมาที่แห่งนี้สิ
     
    อ้อมแขนของเธอที่ปัดเป่าได้ทุกสิ่งแม้โทษทัณฑ์
     
    ฉันอยากหลับใหลไปในอ้อมกอดนั้น
     
     
    ขึ้นมาสิขึ้นมา ดวงตะวัน
     
    ชำระล้างที่แห่งนี้
     
    อ้อมแขนของเธอที่ปัดเป่าได้ทุกสิ่งแม้โทษทัณฑ์
     
    ฉันอยากหลับใหลไปในอ้อมกอดนั้น
     
     
    เลือนรางจางหาย ความอบอุ่นของเธอ
     
    ตามฉันมาที่แห่งนี้สิ
     
    ผนึกที่ถูกกร่อนจนเป็นสีน้ำเงิน
     
    ได้ถูกขโมยไปโดยความอบอุ่นและสายลม
     
     
    เศษเสี้ยวความทรงจำเริ่มผุพังสลายไป
     
    สิ่งที่ทิ่มแทงถึงหัวใจเพื่อเติมเต็มฉันยังไม่เพียงพอ
     
    ฉันหลงลืมมันช่างเลือนราง
     
    เสียงของเธอจางหายไปในเสียงอึกทึก
     
     
    มันพังทลายมันร่วงหล่น
     
    สิ่งที่ทิ่มแทงถึงหัวใจเพื่อเติมเต็มฉันยังไม่เพียงพอ
     
    ไร้ร่องรอยใดๆเหลือไว้ ฉันหลงลืม
     
    เสียงของเธอกลายเป็นเสียงอึกทึกเหล่านั้น
     
     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×