ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    รับหาแปลเพลงทุกแบบ ญี่ปุ่น อังกฤษ

    ลำดับตอนที่ #43 : Junjou Romantica-KimiHana

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.01K
      0
      6 มิ.ย. 52

    Sono te hanasanaide hanasanaide
    Don't let go of this hand, don't let go
    Boku ga sobani iru kara
    Because I'll be by your side
    Donna toki demo waratte waratte
    No matter when, smile! smile!
    Hana wo sakasete yo
    The flower will bloom

    Kimi no daisukina hana ga saita yo
    The flower you like the most has bloomed
    Chiisana toge no aru hana ga kesa saita yo
    The flower with a small thorn bloomed this morning
    Sono toge de jibun wo mamoreru tsumori kana
    I wonder if I should protect that thorn
    Tsuyogatte bakari no hana kimi mitai dane
    The lone strong flower resembles you

    Yasashisa wo shiru hodo setsunaku narunda
    The gentleness becomes as painful as I know
    Kimi ga nagashitekita namida no nukumori to shite kara
    Because you and the warmth of your falling tears know

    Kimi ni aitakute aitakute
    I want to see you, I want to see you
    Futari de ireba iru hodo samishikunaru nara
    If it gets lonely even when the two of us are together
    Samishiku nakunaru made te wo tsunagou
    Let's hold hands until the loneliness disappears
    Sono te hanasanaide Hanasanaide
    Don't let go of this hand, don't let go
    Boku ga sobani iru kara
    Because I will be by your side
    Donna toki demo waratte waratte
    No matter when, smile! smile!
    Hana wo sakasete yo
    The flower will bloom

    Kimi ga dokka no hoshi ni hohoemi kakeru nara
    If you send a smile to a star somewhere
    Sora wo miageru dake de shiawase ni narunda
    Just looking up at the sky makes me happy

    Nanigenai koto mo itoshiku omou no wa
    Even trivial things become precious to me
    Kimi to iu na no hana ga kono mune ni saita kara
    Because the flower that is you bloomed in my heart

    Kimi ni aitakute aitakute
    I want to see you, I want to see you
    Futari de ireba iru hodo samishikunaru nara
    If it gets as lonely even when the two of us are together
    Samishiku nakunaru made te wo tsunagou
    Let's hold hands until the loneliness disappears
    Sono te hanasanaide Hanasanaide
    Don't let go of this hand, don't let go
    Boku ga sobani iru yo
    I will be by your side
    Donna toki demo waratte naite ageru kara
    No matter when, smile! You can cry, because
    Sobani ite
    I'm with you

    Mizu wo agenakya karete shimau kara
    If there's no water, it will wither, so
    Sonna toge ja nani mo mamorenai yo
    that thorn can't protect anything at all
    Tsuyogatte bakari no hana nanda
    It's the lone strong flower
    Sono toge de kizutsukanai ne sonnani mou nakanaide
    The thorn doesn't hurt, so don't cry anymore

    Sono te hanasanaiyo hanasanaiyo
    I won't let go of this hand, Won't let go
    Futari de ireba iru hodo samishiku naru nara
    If it gets as lonely even when the two of us are together
    Samishiku nakunaru made te wo tsunagou
    Let's hold hands until the loneliness disappears
    Chiisana sono toge de boku no te wo tatoe kizutsukete mo
    Even if that small thorn hurts my hand
    แปลไทย
    ขอได้ไหม ได้โปรดอย่าทิ้งไป เธออย่าจากฉันไป
    จะมีคนที่คอยอยู่ข้างเคียงกายเธอ
    ไม่ว่าวันนั้น ผ่านไปเท่าไรไม่ว่าเมื่อไหร่ นานสักเท่าใด
    แต่ดอกไม้จะบานตลอดไป

    ตื่นมา ก็เจอกับดอกไม้ ที่เริ่มแย้มยิ้มบานเหมือนตัวเธอ
    มีแต่หนามที่ทำให้ใจฉันเจ็บ ตัวฉัน สงสัย แบบเดิม
    ว่าตัวเราก็ควรจะเก็บไว้ รึจะทิ้ง ทิ้งไปให้ไกลตัว
    แต่ตัวฉันนึกกลัว ถ้าจะทิ้งไป ก็มันคล้ายๆกับเธอ

    ความอ่อนโยนในใจนั้นแปรแปลี่ยน เป็นกิ่งหนามทิ่มแทงลึกลงไป
    เมื่อเวลาที่เราเจอ เมื่อตัวฉันนั้นได้พบเธอที่ดูอ่อนแรงและ ปวดร้าวยิ่งกว่าใคร

    เพราะว่าฉัน นั้นอยากจะพบเธอ ยังอยากจะพบเธอ
    หากว่าตัวเรา เวลาอยู่ข้างเคียงใกล้กัน แล้วความเหงากลับไม่หายไป
    มือคู่นี้จะจับเธอจนกว่าจะลืมทุกความเดียวดาย

    ขอได้ไหม ได้โปรดอย่าทิ้งไป เธออย่าจากฉันไป
    จะมีคน ที่คอยอยู่ข้างเคียงกายเธอ
    ไม่ว่าวันนั้น ผ่านไปเท่าไร ไม่ว่าเมื่อไหร่นานสักเท่าใด
    แต่ดอกไม้จะบาน ตลอดไป
    หากเธอ เพียงแค่ ส่งรอยยิ้ม
    ผ่านขอบฟ้า หรือว่า ดาวดวงใด
    แค่ตัวฉัน ได้มอง บนขอบฟ้าไกล
    กลับยิ้มและมีความสุขดี

    อาจเป็นเพราะเธอเข้ามาเกี่ยวหนึ่งชีวิตแสนเดียวดายก็เปลี่ยนไป
    แค่สิ่งเล็กๆ นั้นก็ทำให้ทั้งทั้งใจสั่น เรียกหาสิ่งนั้นด้วย สุดเสียงดังจากใจ

    เพราะว่าฉันนั้นอยากจะพบเธอ ยังอยากจะพบเธอ
    หากว่าตัวเราเวลาอยู่ข้างเคียงใกล้กัน แล้วความเหงา กลับไม่หายไป
    มือคู่นี้จะจับเธอ จนกว่าจะลืมทุกความเดียวดาย
    ขอได้ไหม ได้โปรดอย่าทิ้งไป เธออย่าจากฉันไป
    จะมีคน ที่คอยอยู่ข้างเคียงกายเธอ
    ไม่ว่าวันนั้น เจ็บสักเท่าไร อยากให้เธอ อยากให้เธอ
    ปล่อยความทุกข์ระทมนั้นออกมา

    ดอกไม้เมื่อมันไร้น้ำผ่านใบหนามก็ต้องแห้งไป
    จะต้องทำยังไง ไม่มีทางปิดบังป้องกันอะไรเลย
    ฉันนั้นแค่ขอ ดอกไม้ที่โรยแรงโปรดอย่าร้องไห้อีกเลย
    อาจมีบางทีที่ความเข็มแข็งมันเลือนไป แต่ว่าวันนึงความรวดร้าวจะห่างไกล

    ไม่มีวัน ฉันจะไม่ทิ้งเธอ ไม่ปล่อยไม่ทิ้งไป
    หากว่าตัวเรา เวลาอยู่ข้างเคียงใกล้กัน
    แล้วความเหงา กลับไม่หายไป
    มือคู่นี้จะจับเธอ จนกว่าจะลืมทุกความเดียวดาย

    ไม่มีวัน ไม่ปล่อยไม่ทิ้งไปแม้จะเจ็บเท่าใร
    จะเก็บเธอ ไว้ที่ตรงนี้ ไม่มีเปลี่ยน
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×