THE PLACE WE MET - นิยาย THE PLACE WE MET : Dek-D.com - Writer
×

    THE PLACE WE MET

    ผู้เข้าชมรวม

    1,289

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    24

    ผู้เข้าชมรวม


    1.28K

    ความคิดเห็น


    71

    คนติดตาม


    30
    จำนวนตอน :  3 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  18 ก.ย. 59 / 05:56 น.
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ


     

        :

      

     the place we met

              ----------------------------------------------------

    "ระหว่างเรา"


     

                


     

     

    Neighbor










    m
    u
    s
    i
    c
     
     
     
    2ND'DAUGHTER : AUTHOr
    THANKS : PINTERESt
    OpEN : 23 /  08 / 12

     

    (c)  Chess theme

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    คำนิยม Top

    "จาก SM Sweet Review รับวิจารณ์นิยายแนวรักหวานแหวว"

    (แจ้งลบ)

    นักวิจารณ์ S เธอออออ เราขอโทษจริงๆ ที่มาส่งงานให้ช้าขนาดนี้ คือเรายุ่งจริงๆ อ่ะ อย่าโกรธน้า มาส่งคำวิจารณ์แล้ว และอยากบอกมากว่าชอบเรื่องนี้อ่ะ! เข้าเรื่องเลยแล้วกันนะ ชื่อเรื่อง (7/10) เราว่าชื่อเรื่องทำให้ดึงดูดกว่านี้ได้ค่ะ การมีแค่ชื่อภาษาอังกฤษก็แสดงถึงตัวเนื้อหาดีนะคะ แอบรู้สึกว่าภาษาที่ใช้เหมือนหนังสือแปล มีความน่าสนใจพอสมควร แต่มันยังไม่ ... อ่านเพิ่มเติม

    นักวิจารณ์ S เธอออออ เราขอโทษจริงๆ ที่มาส่งงานให้ช้าขนาดนี้ คือเรายุ่งจริงๆ อ่ะ อย่าโกรธน้า มาส่งคำวิจารณ์แล้ว และอยากบอกมากว่าชอบเรื่องนี้อ่ะ! เข้าเรื่องเลยแล้วกันนะ ชื่อเรื่อง (7/10) เราว่าชื่อเรื่องทำให้ดึงดูดกว่านี้ได้ค่ะ การมีแค่ชื่อภาษาอังกฤษก็แสดงถึงตัวเนื้อหาดีนะคะ แอบรู้สึกว่าภาษาที่ใช้เหมือนหนังสือแปล มีความน่าสนใจพอสมควร แต่มันยังไม่ค่อยบอกอะไรเกี่ยวกับเนื้อเรื่องเท่าไหร่อ่า เราคิดว่าพูดอะไรเกี่ยวกับเมือง หรือการหนี อะไรแบบนี้อาจจะได้ แต่เราก็ไม่แน่ใจเพราะอ่านได้แค่สี่ตอนอ่ะเนอะ Escaping from the Emptiness? ฮ่าๆๆๆๆ เราสด อันนี้ก็ไม่รู้เหมือนกัน ฮ่าๆๆๆ การตกแต่งบทความ (5/5) ดูเรียบหรูและเข้ากับเนื้อหาของเรื่องดีค่ะ ตัวหนังสือก็อ่านง่าย ให้เต็มๆ บทบรรยาย (18/20) คือดีมากกกก บอกเลยว่าคุณไอซ์เขียนได้ลื่นและทำให้อ่านเพลินสุดๆ ค่ะ สิ่งที่เราอยากแนะก็เป็นเพียงรายละเอียดยิบย่อยเท่านั้นแหละนะ อยากบอกว่าชอบที่เปรียบเปรยกับวงกลมมากๆ เลย แต่เราอ่านแล้วมันแอบงงนิดๆ ในช่วงแรกของบทนำอ่ะค่ะ อาจเป็นเพราะตอนบรรยายสถานที่ใช้การบรรยายแบบกว้างๆ ให้คนอ่านเข้าใจเอาเอง เล่นกับแสงหรืออะไรแบบนั้นจนไม่เห็นภาพใหญ่หรือเปล่าก็ไม่แน่ใจ อยากให้เขียนประโยคเคลียร์ๆ ออกมาสักประโยคนึง แต่บอกเลยนะว่าพ้อยต์นี้เราไม่แน่ใจจริงๆ ว่าเป็นที่ตัวเราเองหรือเปล่า ฮ่าๆๆๆ บทนำ มีคำผิดนิดนึงงง เปือยเปล่า > เปลือยเปล่า ชี้นู้นนี่ >นู่นนี่ น้ำลายก > ตัด ก แต่วิ่งเท่าไหร่ก็รู้เหมือนยังอยู่ที่เดิมตลอด ตรงนี้เหมือนไรต์ตกคำอะไรไปหรือเปล่าคะ เท้าของใครบางคนวางลงตรงหน้า เราว่าคำว่า วาง นี่มันไม่ค่อยเหมาะกับเท้าเท่าไหร่อ่ะค่ะ ไม่แน่ใจเหมือนกัน ตามฟีลคนวิจารณ์อ่ะนะ ฮ่าๆๆ เราว่าเป็น ที่ปรากฏขึ้นตรงหน้า อาจจะโอกว่า ผู้ชายประหลาด ใช้คำว่า แปลกหน้า ดีกว่าไหมอ่า ประหลาดมันจะออกแนวเพี้ยนๆ ประหลาดแบบแตกต่างจากปกติสุดขั้วไปเลย หรือถ้าใช้คำนี้เพื่อสื่อถึงบุคลิกตัวละครในความคิดของนางเอก คิดว่าใช้หลังจากที่ได้พูดคุยหรือตัวละครตัวนี้โผล่ออกมาแล้วสักพักดีกว่าค่ะ พอมีเวลาให้นางเอกรู้ว่าเนี่ย ‘ประหลาด’ ลมถูกสูดเข้าไปทางนั้น เราว่า สูด มันเหมาะใช้กับจมูกอ่ะค่ะ เปลี่ยนเป็นคำอื่นดีไหมเพราะพูดถึงปาก...ดูด? =[]= ไม่รู้เหมือนกัน ไรต์ลองดูนะ ฮ่าๆๆ บทที่หนึ่ง อยู่ในเค้าน์เตอร์ เปลี่ยนเป็น อยู่หลังเค้าน์เตอร์ดีกว่า อยู่ในมันให้ความรู้สึกแบบ...อยู่ข้างใน ฮ่าๆๆ ใช่ไม่มีอะไรแปลกเลย เป็น ใช่ (เว้นวรรคหน่อย) ไม่มีอะไรแปลกเลย น่าจะวรรคให้คนอ่านหยุดหน่อยเนอะ ดึงอารมณ์ได้มากกว่าด้วยค่ะ อ่าว และ เฮ่ย เท่าที่เราเห็นในหนังสือ ส่วนใหญ่เขาจะเขียนเป็น อ้าว และ เฮ้ย กันนะ บทที่สอง ไม่ได้มีเรื่องหน้าปวดหัว > น่า เสริฟ > เสิร์ฟ สังเกตุ > สังเกต รู้ล้ะ > ละ ฉันล้วงเอากระดาษแผ่นทั้งสองแผ่น... คำว่า แผ่น ซ้ำในประโยคเดียวกันทำให้อ่านแล้วสะดุดจ้า สามารถตัดคำแรกออกได้เลยนะ ความหมายก็ไม่เปลี่ยน ควรโทรไปแล้วคุยกับเขาดีๆ แล้วปฏิเสธเขาไปซะ จะสังเกตได้ว่ามีคำว่า แล้ว อยู่ถึงสองที่ใกล้ๆ กัน แนะนำว่าให้ตัด แล้ว แรกออกค่ะ เปลี่ยนไปใช้เว้นวรรคแทน บทที่สาม วี๊ > วี้ ดีกว่าไหม เพราะเป็นอักษรต่ำค่ะ ที่นั่งยันเขา > ท่านั่งหรือเปล่าเอ่ย นู้นนี่ > นู่นนี่ เลือกที่จะแก้ปัญหาด้วยการหนีไงจ้ะ > จ๊ะ ลิส > ลิสท์ บทที่สี่ หมดกับกับการนั่งบนรถ > หมดไปกับการ หรือเปล่า “แฟนหนูน่ารักจังเลยจ่ะ...” > จ้ะ “ข...ขอบคุณค่ะ” > ใส่สระอะด้วยดีกว่าค่ะ โล้ดโผน > โลด หมดแล้ววว คือแบบไรต์ภาษาดีมากเลยค่ะ อ่านเพลินจริงๆ การบรรยายไม่มีตัดขัด มีแค่คำผิดเป็นส่วนใหญ่ คะแนนสูงเลยทีเดียว! โครงเรื่อง/ความน่าสนใจ (18/20) รู้สึกแปลกแหวกแนวมากค่ะ คือเรารู้เลยว่ากำลังจะได้อ่านเรื่องแปลกใหม่บ้างแล้วเสียที และรู้สึกตื่นเต้นไปกับตัวละครเลย แต่คิดว่าไรต์สามารถทำให้เห็นภาพได้มากกว่านี้ค่ะในตอนแรกๆ อยากให้อธิบายหน่อยว่าเมืองนี้มันจืดชืดตรงไหน เพราะเราอ่านแล้วก็รู้สึกว่ามันก็เป็นเมืองธรรมดาไม่ได้จืดชืดอะไร ยังไงไรต์ลองใส่เหตุการณ์หรือบรรยายมากกว่านี้หน่อยนะ เราก็ออกความเห็นเรื่องพล็อตยังไม่ค่อยได้เพราะเพิ่งอ่านไปได้สี่ตอน ตัวละคร (15/20) เราชอบเฮย์ลีย์มาก บอกเลย รักนางอ่ะ อ่านแล้วแบบ นางเท่มากเลย ฮ่าๆๆๆ แต่ที่จะตินิดนึงคือตัวละครอื่นๆ นั้น วิธีการพูด วาจาอะไรทำนองนั้นมันแลดูคล้ายกันไปหน่อย บางทีไรต์อาจจะใส่บุคลิกอะไร อย่างที่ยูจีนใส่รองเท้าสีสดนี่ดีเลยค่ะ อยากให้ใส่ลงในคำพูดของทุกคนให้ดูมัเอกลักษณ์นิดนึง ปล. เราแอบติดใจนิดนึงที่คนเป็นผู้ใหญ่อย่างครูแนะแนวแนะนำให้หนี ฮ่าๆๆ เรารู้สึกมันไม่น่าจะใช่ความคิดของผู้ใหญ่อ่า แบบ ปกติเด็กหนีออกไปจากเมืองผู้ใหญ่น่าจะแอนตี้หรือเปล่า อันนี้ความคิดเห็นส่วนตัวนะ ฮ่าๆ การดำเนินเรื่อง (19/20) อ่านเพลินมากกก คะแนนตรงนี้ขอให้สูงเลย แต่ช่วงที่กำลังจะหนี เราอยากให้ไรต์ใส่อะไรเกี่ยวกับเมืองเก่าไปหน่อยว่าอะไรที่ทำให้เฮย์ลีย์อยากหนีได้ขนาดนี้อ่ะค่ะ คือตอนนี้รู้สึกมันยังไม่ค่อยมีอะไรเกิดขึ้นที่เมืองเก่าเท่าไหร่นัก จึงไม่อินในเรื่องของการหนีค่ะ ความประทับใจจากนักวิจารณ์ (5/5) ชอบบบบบ รวมคะแนน (87/100)   อ่านน้อยลง

    -S&M- | 22 ต.ค. 58

    • 2

    • 0

    คำนิยมล่าสุด

    "จาก SM Sweet Review รับวิจารณ์นิยายแนวรักหวานแหวว"

    (แจ้งลบ)

    นักวิจารณ์ S เธอออออ เราขอโทษจริงๆ ที่มาส่งงานให้ช้าขนาดนี้ คือเรายุ่งจริงๆ อ่ะ อย่าโกรธน้า มาส่งคำวิจารณ์แล้ว และอยากบอกมากว่าชอบเรื่องนี้อ่ะ! เข้าเรื่องเลยแล้วกันนะ ชื่อเรื่อง (7/10) เราว่าชื่อเรื่องทำให้ดึงดูดกว่านี้ได้ค่ะ การมีแค่ชื่อภาษาอังกฤษก็แสดงถึงตัวเนื้อหาดีนะคะ แอบรู้สึกว่าภาษาที่ใช้เหมือนหนังสือแปล มีความน่าสนใจพอสมควร แต่มันยังไม่ ... อ่านเพิ่มเติม

    นักวิจารณ์ S เธอออออ เราขอโทษจริงๆ ที่มาส่งงานให้ช้าขนาดนี้ คือเรายุ่งจริงๆ อ่ะ อย่าโกรธน้า มาส่งคำวิจารณ์แล้ว และอยากบอกมากว่าชอบเรื่องนี้อ่ะ! เข้าเรื่องเลยแล้วกันนะ ชื่อเรื่อง (7/10) เราว่าชื่อเรื่องทำให้ดึงดูดกว่านี้ได้ค่ะ การมีแค่ชื่อภาษาอังกฤษก็แสดงถึงตัวเนื้อหาดีนะคะ แอบรู้สึกว่าภาษาที่ใช้เหมือนหนังสือแปล มีความน่าสนใจพอสมควร แต่มันยังไม่ค่อยบอกอะไรเกี่ยวกับเนื้อเรื่องเท่าไหร่อ่า เราคิดว่าพูดอะไรเกี่ยวกับเมือง หรือการหนี อะไรแบบนี้อาจจะได้ แต่เราก็ไม่แน่ใจเพราะอ่านได้แค่สี่ตอนอ่ะเนอะ Escaping from the Emptiness? ฮ่าๆๆๆๆ เราสด อันนี้ก็ไม่รู้เหมือนกัน ฮ่าๆๆๆ การตกแต่งบทความ (5/5) ดูเรียบหรูและเข้ากับเนื้อหาของเรื่องดีค่ะ ตัวหนังสือก็อ่านง่าย ให้เต็มๆ บทบรรยาย (18/20) คือดีมากกกก บอกเลยว่าคุณไอซ์เขียนได้ลื่นและทำให้อ่านเพลินสุดๆ ค่ะ สิ่งที่เราอยากแนะก็เป็นเพียงรายละเอียดยิบย่อยเท่านั้นแหละนะ อยากบอกว่าชอบที่เปรียบเปรยกับวงกลมมากๆ เลย แต่เราอ่านแล้วมันแอบงงนิดๆ ในช่วงแรกของบทนำอ่ะค่ะ อาจเป็นเพราะตอนบรรยายสถานที่ใช้การบรรยายแบบกว้างๆ ให้คนอ่านเข้าใจเอาเอง เล่นกับแสงหรืออะไรแบบนั้นจนไม่เห็นภาพใหญ่หรือเปล่าก็ไม่แน่ใจ อยากให้เขียนประโยคเคลียร์ๆ ออกมาสักประโยคนึง แต่บอกเลยนะว่าพ้อยต์นี้เราไม่แน่ใจจริงๆ ว่าเป็นที่ตัวเราเองหรือเปล่า ฮ่าๆๆๆ บทนำ มีคำผิดนิดนึงงง เปือยเปล่า > เปลือยเปล่า ชี้นู้นนี่ >นู่นนี่ น้ำลายก > ตัด ก แต่วิ่งเท่าไหร่ก็รู้เหมือนยังอยู่ที่เดิมตลอด ตรงนี้เหมือนไรต์ตกคำอะไรไปหรือเปล่าคะ เท้าของใครบางคนวางลงตรงหน้า เราว่าคำว่า วาง นี่มันไม่ค่อยเหมาะกับเท้าเท่าไหร่อ่ะค่ะ ไม่แน่ใจเหมือนกัน ตามฟีลคนวิจารณ์อ่ะนะ ฮ่าๆๆ เราว่าเป็น ที่ปรากฏขึ้นตรงหน้า อาจจะโอกว่า ผู้ชายประหลาด ใช้คำว่า แปลกหน้า ดีกว่าไหมอ่า ประหลาดมันจะออกแนวเพี้ยนๆ ประหลาดแบบแตกต่างจากปกติสุดขั้วไปเลย หรือถ้าใช้คำนี้เพื่อสื่อถึงบุคลิกตัวละครในความคิดของนางเอก คิดว่าใช้หลังจากที่ได้พูดคุยหรือตัวละครตัวนี้โผล่ออกมาแล้วสักพักดีกว่าค่ะ พอมีเวลาให้นางเอกรู้ว่าเนี่ย ‘ประหลาด’ ลมถูกสูดเข้าไปทางนั้น เราว่า สูด มันเหมาะใช้กับจมูกอ่ะค่ะ เปลี่ยนเป็นคำอื่นดีไหมเพราะพูดถึงปาก...ดูด? =[]= ไม่รู้เหมือนกัน ไรต์ลองดูนะ ฮ่าๆๆ บทที่หนึ่ง อยู่ในเค้าน์เตอร์ เปลี่ยนเป็น อยู่หลังเค้าน์เตอร์ดีกว่า อยู่ในมันให้ความรู้สึกแบบ...อยู่ข้างใน ฮ่าๆๆ ใช่ไม่มีอะไรแปลกเลย เป็น ใช่ (เว้นวรรคหน่อย) ไม่มีอะไรแปลกเลย น่าจะวรรคให้คนอ่านหยุดหน่อยเนอะ ดึงอารมณ์ได้มากกว่าด้วยค่ะ อ่าว และ เฮ่ย เท่าที่เราเห็นในหนังสือ ส่วนใหญ่เขาจะเขียนเป็น อ้าว และ เฮ้ย กันนะ บทที่สอง ไม่ได้มีเรื่องหน้าปวดหัว > น่า เสริฟ > เสิร์ฟ สังเกตุ > สังเกต รู้ล้ะ > ละ ฉันล้วงเอากระดาษแผ่นทั้งสองแผ่น... คำว่า แผ่น ซ้ำในประโยคเดียวกันทำให้อ่านแล้วสะดุดจ้า สามารถตัดคำแรกออกได้เลยนะ ความหมายก็ไม่เปลี่ยน ควรโทรไปแล้วคุยกับเขาดีๆ แล้วปฏิเสธเขาไปซะ จะสังเกตได้ว่ามีคำว่า แล้ว อยู่ถึงสองที่ใกล้ๆ กัน แนะนำว่าให้ตัด แล้ว แรกออกค่ะ เปลี่ยนไปใช้เว้นวรรคแทน บทที่สาม วี๊ > วี้ ดีกว่าไหม เพราะเป็นอักษรต่ำค่ะ ที่นั่งยันเขา > ท่านั่งหรือเปล่าเอ่ย นู้นนี่ > นู่นนี่ เลือกที่จะแก้ปัญหาด้วยการหนีไงจ้ะ > จ๊ะ ลิส > ลิสท์ บทที่สี่ หมดกับกับการนั่งบนรถ > หมดไปกับการ หรือเปล่า “แฟนหนูน่ารักจังเลยจ่ะ...” > จ้ะ “ข...ขอบคุณค่ะ” > ใส่สระอะด้วยดีกว่าค่ะ โล้ดโผน > โลด หมดแล้ววว คือแบบไรต์ภาษาดีมากเลยค่ะ อ่านเพลินจริงๆ การบรรยายไม่มีตัดขัด มีแค่คำผิดเป็นส่วนใหญ่ คะแนนสูงเลยทีเดียว! โครงเรื่อง/ความน่าสนใจ (18/20) รู้สึกแปลกแหวกแนวมากค่ะ คือเรารู้เลยว่ากำลังจะได้อ่านเรื่องแปลกใหม่บ้างแล้วเสียที และรู้สึกตื่นเต้นไปกับตัวละครเลย แต่คิดว่าไรต์สามารถทำให้เห็นภาพได้มากกว่านี้ค่ะในตอนแรกๆ อยากให้อธิบายหน่อยว่าเมืองนี้มันจืดชืดตรงไหน เพราะเราอ่านแล้วก็รู้สึกว่ามันก็เป็นเมืองธรรมดาไม่ได้จืดชืดอะไร ยังไงไรต์ลองใส่เหตุการณ์หรือบรรยายมากกว่านี้หน่อยนะ เราก็ออกความเห็นเรื่องพล็อตยังไม่ค่อยได้เพราะเพิ่งอ่านไปได้สี่ตอน ตัวละคร (15/20) เราชอบเฮย์ลีย์มาก บอกเลย รักนางอ่ะ อ่านแล้วแบบ นางเท่มากเลย ฮ่าๆๆๆ แต่ที่จะตินิดนึงคือตัวละครอื่นๆ นั้น วิธีการพูด วาจาอะไรทำนองนั้นมันแลดูคล้ายกันไปหน่อย บางทีไรต์อาจจะใส่บุคลิกอะไร อย่างที่ยูจีนใส่รองเท้าสีสดนี่ดีเลยค่ะ อยากให้ใส่ลงในคำพูดของทุกคนให้ดูมัเอกลักษณ์นิดนึง ปล. เราแอบติดใจนิดนึงที่คนเป็นผู้ใหญ่อย่างครูแนะแนวแนะนำให้หนี ฮ่าๆๆ เรารู้สึกมันไม่น่าจะใช่ความคิดของผู้ใหญ่อ่า แบบ ปกติเด็กหนีออกไปจากเมืองผู้ใหญ่น่าจะแอนตี้หรือเปล่า อันนี้ความคิดเห็นส่วนตัวนะ ฮ่าๆ การดำเนินเรื่อง (19/20) อ่านเพลินมากกก คะแนนตรงนี้ขอให้สูงเลย แต่ช่วงที่กำลังจะหนี เราอยากให้ไรต์ใส่อะไรเกี่ยวกับเมืองเก่าไปหน่อยว่าอะไรที่ทำให้เฮย์ลีย์อยากหนีได้ขนาดนี้อ่ะค่ะ คือตอนนี้รู้สึกมันยังไม่ค่อยมีอะไรเกิดขึ้นที่เมืองเก่าเท่าไหร่นัก จึงไม่อินในเรื่องของการหนีค่ะ ความประทับใจจากนักวิจารณ์ (5/5) ชอบบบบบ รวมคะแนน (87/100)   อ่านน้อยลง

    -S&M- | 22 ต.ค. 58

    • 2

    • 0

    ความคิดเห็น