ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ห้องเพลงญี่ปุ่นแปลไทย

    ลำดับตอนที่ #1 : Yuushinron-Radwimps แปลไทย

    • อัปเดตล่าสุด 3 ต.ค. 61


    Yuushinron(การพูดคุยที่เร่าร้อน)-Radwimps


    Ima made boku ga tsuita uso to ima made boku ga itta honto
    Docchi ga ooi ka ayashiku natte sagasu no yameta
    คำโกหกที่ฉันพูดตอนนี้ ความจริงที่ฉันพูดตอนนี้
    ฉันเริ่มกังวลใจที่มันมีค่าเกินไปและหยุดค้นหา

    Jibun no naka no kirai na tokoro jibun no naka no suki na tokoro
    Docchi ga ooi ka mou wakattete kanashiku natta
    ตัวตนของฉันทั้งสองด้านที่ฉันเกลียด และชอบ
    เมื่อเปรียบเทียบแล้ว มันทำให้ฉันรู้สึกแย่ 

    Douse itsuka wa kirawareru nara ai shita hito ni nikumareru nara
    Sou naru mae ni boku no hou kara kiratta boku datta
    ถ้าฉันเริ่มเกลียดตอนจบ ถ้าฉันเริ่มเกลียดคนที่ฉันรัก 
    จากนั้นฉันตัดสินใจว่าจะเกลียดตัวเองเป็นอันดับแรกก่อนที่มันจะเกิดขึ้น

    Dakedo itsuka wa dareka wo motome ai saretai sou nozomu no nara
    Sou naru mae ni boku no hou kara
    แต่ถ้าบางวัน ฉันมีชีวิตเพื่อใครสักคน และอยากให้พวกเขารักฉัน
    ฉันจะรักพวกเขาก่อนที่พวกเขาจะรักฉัน

    Ai shite miyou to
    Kimi ga amari ni mo kirei ni naku kara boku wa omowazu yoko de waratta yo
    Suru to kimi mo tsurarete warau kara boku wa ureshikute naku naku
    “มาตกหลุมรักกันเถอะ”
    ใบหน้าที่งดงามของเธอได้ร้องไห้ออกมา ข้างๆเธอ ฉันยิ้มออกมาโดยที่เธอไม่รู้ตัว 
    และนั่นทำให้เธอยิ้มตาม ทำให้ฉันมีความสุขมาก ฉันร้องไห้ ร้องไห้ออกมา 

    Ashita wo norou ningen fushinsha wa ashita wo yume miru nigen shinsha ni
    Mou kinou wo sagashiteta boku wa inai inai
    ผู้คนที่ไม่มีความเชื่อในมนุษย์ ที่จะสาปอนาคต ผู้คนที่เชื่อในมนุษย์ ที่จะสร้างอนาคต
    ฉันที่เคยตามหาวันวานได้หายไปแล้ว 

    Kimi wa ningen senjouki kono kikai ni
    Dono gokatei ni mo hitotsu wa youi shite itadakitai
    Korya kawanai te wa nai uso de wa nai
    เมื่อเปรียบแล้วเธอคือเครื่องซักผ้าให้มนุษยชาติ
    ฉันต้องการบ้านเรือนทุกหลังเพื่อใช้หนึ่งหลัง  
    เพราะอย่างนั้น มันไม่มีอะไรที่ไม่ทำงาน มันไม่มีคำโกหกเลย

    Odoroku beki kouka wo hakki shimasu atarashii jibun ni deaemasu

    Tada chuudokusei gozaimasu youhou youryou wo omamori kudasai
    ผลที่เกิดขึ้นน่าอัศจรรย์, คุณสามารถหาตัวตนใหม่ของคุณ

    แต่มันอาจจะเกิดพิษได้, ต้องเอาใจใส่กับการใช้งานและปริมาณ

    Konna kyacchi fureezu wo kakou
    Yattoko sa kimi no kuroon ga
    Seikou shita toki ni demo datte kimi wa sekaisho no
    Nikugan de kakunin dekiru ai chijou de yuuitsu deaeru kamisama
    มาเขียนบทกลอนแบบนี้กันเถอะ
    ถึงแม้ว่าร่างโคลนของเธอจะเกิดขึ้นได้สำเร็จ
    เธอคือเทพธิดาที่มีเอกลักษณ์ ไม่เหมือนสิ่งใดบนโลก
    ที่สามารถมองเห็นได้ด้วยตาเปล่า

    Daremo hashikko de nakanai you ni to
    Kimi wa chikyuu wo maruku shitan darou?
    Dakara kimi ni aenai to boku wa sumikko wo sagashite naku naku
    เธอทำให้โลกหมุน
    หมายความว่าจะไม่มีใครร้องให้อยู่ที่มุมนั้น ไม่ใช่เธอใช่ไหม?
    เมื่อเธอไม่ได้อยู่ที่นี่ ฉันมองหามุมนั้นแล้วร้องไห้ออกมา ร้องไห้ 

    Daremo inochi muda ni shinai you ni to kimi wa inochi ni owari tsukutta yo

    Dakara kimi ga inai sono toki wa boku wa iki wo tome matsu
    เธอมอบจุดจบให้ชีวิตดังนั้นจะไม่มีใครใช้มันอย่างสูญเปล่า
    เมื่อเธอไม่ได้อยู่ที่นี่ ฉันสูดลมหายใจแล้วรอ

    Suru to ne kimi wa itsu demo koko ni

    Kite kureta no ni mou koko ni inai
    จากนั้น, แม้เธอจะมาหาฉันแน่นอน

    เธอได้หายไป

    Ashita wo yume mita ningen shinsha wa ashita no shi wo matsu jisatsu shigansha ni

    Sanbun mae no boku ga mata kao wo dasu dasu
    ผู้คนที่เชื่อในมนุษย์ ที่จะสร้างอนาคต จะกลายเป็นคนที่ฆ่าตัวตายในวันพรุ่งนี้ รอที่จะตาย 

    สามนาทีที่ผ่านไปของตัวฉัน ได้ปรากฏใบหน้าของเขา ปรากฏใบหน้าของเขาอีกครั้ง

    Iki wo tomeru to kokoro ga atta yo

    Soko wo hiraku to kimi ga itan da yo
    เมื่อฉันหยุดหายใจ ฉันพบหัวใจของฉัน

    เมื่อฉันเปิดมันออก เห็นเธออยู่ในนั้น

    Sashinbou ni kimi ga iru nara mondai wa nai nai nai yo ne
    ตราบเท่าที่ฉันมีเธออยู่ในหัวใจห้องบนซ้าย, ฉันไม่มีปัญหา

    Nibyou mae made no jisatsu shigansha wo

    Kimi wa eikyuu koufuku ronsha ni kaete kureta

    Sonna kimi wa mou inai inai inai inai kedo
    เธอนำคำพูดแห่งความสุขมาให้

    ให้ผู้คนที่จนกระทั่งสองวินาทีผ่านไป, คนที่ตั้งใจจะฆ่าตัวตาย

    ที่เธอได้หายไป หายไป หายไปแล้ว

    Kono shinzou ni kimi ga irun da yo zenshin ni muke myaku wo utsun da yo

    Kyou mo ikite kyou mo ikite soshite ima no mama de ite to

    Hakkekkyuu, sekkekkyuu, sono ta moromoro no ai wo boku ni okuru  
    แต่เธออยู่ที่ในใจฉัน, ส่งชีพจรไปทั่วร่างกายฉัน
    พูดว่า “มีชีวิตอยู่ในวันนี้, มีชีวิตอยู่ในวันนี้เถอะนะ, อยู่ในเส้นทางแบบที่เธอเป็น”
    ส่งความรักให้ฉันจากเซลล์ต่างๆ และจากที่อื่นๆอีกมากมาย


    *************************


    คำแปลอาจจะดูงงๆหน่อย(มั้ง) ถ้าไม่เข้าใจตรงไหนก็ขออภัยด้วยเจ้าค่า
    (แปลเองจากภาษาอังกฤษ)

    ขอบคุณคำแปลภาษาอังกฤษจาก http://www.kiwi-musume.com/lyrics/radwimps/yuushinron.html 



    ตอนนี้มีคำแปลที่เรียบเรียงและมีข้อมูลดีๆแล้วนะคะ ^w^ 
    วาร์ป

    https://whitehiganbana.wordpress.com/2016/04/29/%E0%B9%81%E0%B8%9B%E0%B8%A5-%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B8%9E%E0%B8%B9%E0%B8%94%E0%B8%
    97%E0%B8%B5%E0%B9%88%E0%B9%80%E0%B8%A3%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%
    A3%E0%B9%89%E0%B8%AD%E0%B8%99/
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×