ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    'HUM.M●LЧяics

    ลำดับตอนที่ #304 : [SE7EN]เนื้อเพลง+แปลเนื้อเพลง - When I Can't Sing

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 2.74K
      3
      1 ก.พ. 55




    When I Can't Sing



    내가 모든걸 잃어도

    แน-กา โม-ดึน-กอล อี-รอ-โด

    내 인기가 떨어져도

    แน อิน-กี-กา ตอ-รอ-จยอ-โด

    더 이상 노랠 못하고

    ทอ อี-ซัง โน-แรล มท-ทา-โก

    다른 직업을 가져도

    ทา-รึน ชี-กอ-บึล คา-จยอ-โด

    나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니

    นา-รา-นึน อี-ยู-มา-นือ-โร นัล คเย-ซก ซา-รัง-แฮ ชุล ซู อิท-นี

    화면에 나오는 내 모습이 진짜 내 전부가 아니란 건 알고 있는지 (알고 있는지)

    ฮวา-มยอ-เน นา-โอ-นึน แน โม-ซือ-บี ชิน-จา แน ชอน-บู-กา อา-นี-รัน คอน อัล-โก อิท-นึน-จี (อัล-โก อิท-นึน-จี)

    자신감 넘치는 내 모습이 날 더 불안하게 하는 건 알고 있는지 (알고 있는지)

    ชา-ชิน-กัม นอม-ชี-นึน แน โม-ซือ-บี นัล ทอ พู-รัน-ฮา-เก ฮา-นึน คอน อัล-โก อิท-นึน-จี (อัล-โก อิท-นึน-จี)

    화려한 조명 속에 서있는 모습 뒤에 진한 그림자가 지고 있어

    ฮวา-รยอ-ฮัน โช-มยอง โซ-เก ซอ-อิท-นึน โม-ซึบ ทวี-เอ ชิน-ฮัน คือ-ริม-จา-กา ชี-โก อิท-ซอ

    내가 모든걸 잃어도

    แน-กา โม-ดึน-กอล อี-รอ-โด

    내 인기가 떨어져도

    แน อิน-กี-กา ตอ-รอ-จยอ-โด

    더 이상 노랠 못하고

    ทอ อี-ซัง โน-แรล มท-ทา-โก

    다른 직업을 가져도

    ทา-รึน ชี-กอ-บึล คา-จยอ-โด

    나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니

    นา-รา-นึน อี-ยู-มา-นือ-โร นัล คเย-ซก ซา-รัง-แฮ ชุล ซู อิท-นี

    너는 날 사랑한다 하지만

    นอ-นึน นัล ซา-รัง-ฮัน-ดา ฮา-จี-มัน

    니가 사랑하는 게 정말 내가 맞는지 (내가 맞는지)

    นี-กา ซา-รัง-ฮา-นึน เค ชอง-มัล แน-กา มัจ-นึน-จี (แน-กา มัจ-นึน-จี)

    나에게 반했다고 하지만

    นา-เอ-เก พัน-แฮท-ตา-โก ฮา-จี-มัน

    너를 반하게 한 게 정말 내가 맞는지 (내가 맞는지)

    นอ-รึล พัน-ฮา-เก ฮัน เค ชอง-มัล แน-กา มัจ-นึน-จี (แน-กา มัจ-นึน-จี)

    네가 나의 품 안에 안겨 날 바라볼 때

    นี-กา นา-เย พุม อา-เน อัน-กยอ นัล พา-รา-บล แต

    이런 질문을 하고 싶어

    อี-รอน ชิล-มู-นึล ฮา-โก ชิพ-พอ

    내가 모든걸 잃어도

    แน-กา โม-ดึน-กอล อี-รอ-โด

    내 인기가 떨어져도

    แน อิน-กี-กา ตอ-รอ-จยอ-โด

    더 이상 노랠 못하고

    ทอ อี-ซัง โน-แรล มท-ทา-โก

    다른 직업을 가져도

    ทา-รึน ชี-กอ-บึล คา-จยอ-โด

    나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니

    นา-รา-นึน อี-ยู-มา-นือ-โร นัล คเย-ซก ซา-รัง-แฮ ชุล ซู อิท-นี

    언젠간 오게 되겠지 (오게 되겠지)

    ออน-เจน-กัน โอ-เก ทเว-เกท-จี (โอ-เก ทเว-เกท-จี)

    함성 소리가 줄어든 무대를 내려와서

    ฮัม-ซอง โซ-รี-กา ชู-รอ-ดึน มู-แด-รึล แน-รยอ-วา-ซอ

    내 어깨가 처지면서 (어깨가 처지고)

    แน ออ-แก-กา ชอ-จี-มยอน-ซอ (ออ-แก-กา ชอ-จี-โก)

    고개가 떨궈질 때 (그때도)

    โค-แก-กา ตอล-กวอ-จิล แต (คือ-แต-โด)

    내 옆에 (내 옆에) 니가 서 있을런지

    แน ยอพ-เพ (แน ยอพ-เพ) นี-กา ซอ อิท-ซึล-รอน-จี

    내가 모든걸 잃어도

    แน-กา โม-ดึน-กอล อี-รอ-โด

    내 인기가 떨어져도

    แน อิน-กี-กา ตอ-รอ-จยอ-โด

    더 이상 노랠 못하고

    ทอ อี-ซัง โน-แรล มท-ทา-โก

    다른 직업을 가져도

    ทา-รึน ชี-กอ-บึล คา-จยอ-โด

    나라는 이유만으로 내 옆에 있어 줄 수 있겠니

    นา-รา-นึน อี-ยู-มา-นือ-โร แน ยอพ-เพ อิท-ซอ ชุล ซู อิท-เกท-นี

    묻고 싶어

    มุด-โก ชิพ-พอ

    Translation

    * แม้ว่าตัวฉันจะต้องสูญเสียทุกสิ่ง

    แม้ว่าความนิยมในตัวฉันจะหมดลง

    แม้ว่าตัวฉันจะขับร้องออกมาไม่ได้

    หรือแม้ว่าตัวฉันจะต้องก้าวออกไปทำงานอย่างอื่น

    แล้วเธอจะยังรักฉันที่เป็นฉันอยู่อีกมั้ย?

    เธอรู้มั้ยว่าฉันที่อยู่บนหน้าจอนั่น มันไม่ใช่ตัวฉันทั้งหมด (เธอรู้มั้ย?)

    เธอมั้ยว่าที่เห็นว่าฉันมีความมั่นใจมากมาย ฉันกังวลมากแค่ไหน? (เธอรู้มั้ย?)

    ยืนอยู่ท่ามกลางแสงไฟอันมากมาย แต่ยังไงก็ยังมีเงามืดดำอยู่เบื้องหลังเสมอ

    * repeat

    เธอบอกว่าเธอรักฉัน แล้วฉันเป็นคนที่เธอรักจริงๆงั้นเหรอ? (เป็นฉันจริงๆเหรอ?)

    เธอบอกว่าเธอหลงใหลในตัวฉัน ฉันคือคนๆเดียวที่หลงใหลอย่างนั้นเหรอ? (ฉันคนเดียวอย่างนั้นเหรอ?)

    เวลาที่เธออยู่ในอ้อมกอดของฉัน จ้องมองมาที่ฉัน ฉันอยากจะถามคำถามพวกนี้กับเธอจริงๆ

    * repeat

    สักวัน.. วันนั้นคงมาถึง (มันจะมาถึงสักวัน)

    วันที่ฉันต้องก้าวลงจากเวที เมื่อเสียงเชียร์เริ่มจางหายไป

    ไหล่ของฉันคงตกลู่อย่างหงอยเหงา (ไหล่ตกอย่างหงอยเหงา)

    ศีรษะที่โค้งต่ำลง (ศีรษะโค้งต่ำลง)

    เธอจะอยู่เคียงข้างฉันมั้ย?

    * repeat

    ฉันอยากจะถามเธอ

    EN Trans: pop!gasa.com
    TH Trans: NonGz @www.facebook.com/bigbangthailand
    กรุณานำเครดิตออกไปทั้งหมดและไม่เพิ่มเติมชื่อตัวเองหรือข้อความใดๆลงไป

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×