ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    'HUM.M●LЧяics

    ลำดับตอนที่ #251 : [CNBLUE]เนื้อเพลง+แปลเนื้อเพลง - I don’t know why

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 463
      0
      26 มี.ค. 54

    I don’t know why – CN BLUE


    왜 갑자기 날 떠나려고 하는지
    แว คับจากี นัล ตอนารยอ โก ฮานึนจี
    ทำไมเธอถึงทิ้งฉันไปกระทันหันอย่างนี้

    물어봐도 차가워진 너의 눈빛만
    มูรอ บวาโด ชากาวอนชิน นออึย นุนบิชมัน
    ความเย็นชานั้นที่ฉันเห็นด้วยกับเธอ

    왜 갑자기 넌 내가 싫어졌는지

    แว คับจากี นอน แนกา ชิลออ ชยอซ นึนจี
    ฉันรู้ว่าเธอเกลียดฉัน แต่มันกระทันหันเกินไป


    물어봐도 대답조차 하지를 않아
    มูรีบวาโด แดทับโชจาฮาจีรึล อันฮา
    ฉันจะไม่รอขอคำตอบจากเธออีก

    가지마 가지마 내 말이 들리니
    คาจีมา คาจีมา แน มารี ดึลรีนี
    อย่าไป อย่าไปเลย เธอได้ยินที่ฉันพูดไหม?

    널 사랑하고 있어
    นอล ซารังฮาโกอิซซอ
    ฉันยังรักเธออยู่



    # I don’t know why I don’t know why 날 보고 말해
    I don’t know why I don’t know why นัล โพโกมัลแฮ
    ฉันไม่รู้ว่าทำไม? ฉันไม่รู้ว่าทำไม? เธอถึงพูดอย่างนั้นกับฉัน

    I don’t know why I don’t know why 사랑하면서 왜 떠나가는지

    I don’t know why I don’t know why ซารังฮามยอนซอ แว ตอนาคานึนจี
    ฉันไม่รู้ว่าทำไม? ฉันไม่รู้ว่าทำไม? ทำไมฉันออกจากการตกหลุมรักเธอไม่ได้?


    #’ 주저 없이 내뱉던 내 첫사랑에 얘기

    ชูจอ ออบชี แนแพทตอน แนซอซซาราเง แยกีดึล
    เธอคงไม่ลังเลเลยที่จะพูดออกมาว่าเป็นรักครั้งแรกของฉัน

    쓸데없이 내뱉던 내 구차한 그 변명들
    ซึลเดออบชี แนแพทตอน แน กุชาฮัน คือ พยอนมยองดึล
    ข้ออ้างที่เธอพูดมามันเกินความจำเป็นเกินไป

    주저 없이 내뱉던 내 유치한 그 농담들

    ชูชอ ออบซี แนแพทตอน แน ยูชีฮัน คือ นงทัมดึล
    เธอคงไม่ลังเลเลยที่จะพูดเรื่องตลกๆ ที่เหมือนกับเด็กๆ ของฉัน

    쓸데없이 내뱉던 내 짜증 섞인 투정들

    ซึล เกออบซี แนแพทตอน แน ชาจึงซอกกิน ทูชองดึล
    เธอไม่มีความจำเป็นที่จะต้องมาบ่นว่ารำคาญฉันหรอก



    나 말고 다른 사람이 생겼냐고

    นามันโก ดารึล ซารามี แซงกยอซ นยาโก
    ฉันไม่ใช่คนที่เจอคนอื่นได้เร็วเหมือนเธอ

    물어봐도 하염없이 눈물만 흘려
    มูรอบวาโด ฮายอม ออบซี นุนมูลมัน ฮึลรยอ
    แต่ฉันขอให้เธอหลั่งน้ำตาออกมาให้ฉันหน่อย

    넌 내게 무슨 잘못이 있었냐고
    นอนแนเก มุซึน ชัลโมซี อิซซอนยาโก
    เธอกับฉันคงมีบางอย่างผิดปกติ

    물어봐도 고개만 숙인 채 넌 울어
    มูรอ บวาโด คือแกมัน ซูกิน แชนอน อู รอ
    ฉันนับครั้งเวลาที่เธอหัวเราะ มันน้อยกว่าที่เธอร้องไห้ซะอีก

    가지마 가지마 내 말이 들리니
    คาจีมา คาจีมา แนมารี ดึลรีนี
    อย่าไป อย่าไปเลย เธอได้ยินที่ฉันพูดไหม?

    널 사랑하고 있어
    นอล ซารังฮาโก อิซซอ
    ฉันยังรักเธออยู่



    # I don’t know why I don’t know why 날 보고 말해
    I don’t know why I don’t know why นัล โพโกมัลแฮ
    ฉันไม่รู้ว่าทำไม? ฉันไม่รู้ว่าทำไม? เธอถึงพูดอย่างนั้นกับฉัน

    I don’t know why I don’t know why 사랑하면서 왜 떠나가는지
    I don’t know why I don’t know why ซารังฮามยอนซอ แว ตอนาคานึนจี
    (ฉันไม่รู้ว่าทำไม? ฉันไม่รู้ว่าทำไม? ทำไมฉันออกจากการตกหลุมรักเธอไม่ได้?


    #’ 주저 없이 내뱉던 내 첫사랑에 얘기들

    ชูจอ ออบชี แนแพทตอน แนซอซซาราเง แยกีดึล
    เธอคงไม่ลังเลเลยที่จะพูดออกมาว่าเป็นรักครั้งแรกของฉัน

    쓸데없이 내뱉던 내 구차한 그 변명들
    ซึลเดออบชี แนแพทตอน แน กุชาฮัน คือ พยอนมยองดึล
    ข้ออ้างที่เธอพูดมามันเกินความจำเป็นเกินไป

    주저 없이 내뱉던 내 유치한 그 농담들
    ชูชอ ออบซี แนแพทตอน แน ยูชีฮัน คือ นงทัมดึล
    เธอคงไม่ลังเลเลยที่จะพูดเรื่องตลกๆ ที่เหมือนกับเด็กๆ ของฉัน

    쓸데없이 내뱉던 내 짜증 섞인 투정들
    ซึล เกออบซี แนแพทตอน แน ชาจึงซอกกิน ทูชองดึล
    เธอไม่มีความจำเป็นที่จะต้องมาบ่นว่ารำคาญฉันหรอก




    가지마 가지마 내 말이 들리니
    คาจีมา คาจีมา แนมารี ดึลรีนี
    อย่าไป อย่าไปเลย เธอได้ยินที่ฉันพูดไหม?

    널 사랑하고 있어

    นอล ซารังฮาโก อิซซอ
    ฉันยังรักเธออยู่



    #” You don’t know why you don’t know why 사랑하는데
    You don’t know why you don’t know why ซารังฮานึนเด
    เธอไม่รู้ว่าทำไม? เธอไม่รู้ว่าทำไม ความรักถึงยังมีอยู่

    I don’t know why I don’t know why 어떻게 나를 버릴 수가 있어
    I don’t know why I don’t know why ออตอกเค นารึล พอริลซุกา อิซซอ
    ฉันไม่รู้ว่าทำไม? ฉันไม่รู้ว่าทำไม? ทำยังไงถึงมีวิธีที่เธอทิ้งฉันไปได้ล่ะ?


    #’ 주저 없이 내뱉던 내 첫사랑에 얘기들

    ชูจอ ออบชี แนแพทตอน แนซอซซาราเง แยกีดึล
    เธอคงไม่ลังเลเลยที่จะพูดออกมาว่าเป็นรักครั้งแรกของฉัน

    쓸데없이 내뱉던 내 구차한 그 변명들
    ซึลเดออบชี แนแพทตอน แน กุชาฮัน คือ พยอนมยองดึล
    ข้ออ้างที่เธอพูดมามันเกินความจำเป็นเกินไป

    주저 없이 내뱉던 내 유치한 그 농담들
    ชูชอ ออบซี แนแพทตอน แน ยูชีฮัน คือ นงทัมดึล
    เธอคงไม่ลังเลเลยที่จะพูดเรื่องตลกๆ ที่เหมือนกับเด็กๆ ของฉัน

    쓸데없이 내뱉던 내 짜증 섞인 투정들
    ซึล เกออบซี แนแพทตอน แน ชาจึงซอกกิน ทูชองดึล
    เธอไม่มีความจำเป็นที่จะต้องมาบ่นว่ารำคาญฉันหรอก




    Cradit :
    Thai Lyrics & Translate. TALIISM STAR @ youtube.com
    http://www.facebook.com/brownsugar.tal
    Korea Lyrics. Music.daum.net
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×