ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    วรรณคดีสไตล์เกรียน

    ลำดับตอนที่ #187 : อนันตวิภาค : รวมศัพท์ต่างประเทศ

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 542
      13
      18 พ.ย. 61

    คิดคัดจัดเลศล้วน   หลายหลาก
    ชื่ออนันตวิภาค     พจน์เพี้ยน
    รวบรวมสุดลำบาก  ระเบียบบท นี้นา
    คำที่ลับมิดเมี้ยน    มากถ้อยถ่องแถลง

    คำแผลงแจงจัดข้อ  ขานไข
    สามหมวดมากมีใน  เรื่องนี้
    กำพุชมคธไทย     ทานเทียบ กันนา
    ใครรักจักช่วยชี้     เชิดอ้างอย่างเห็น
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    อนันตวิภาค เป็นแบบเรียนต่อจาก ชุดมูลบทบรรพกิจ 


    ชุดมูลบทบรรพกิจ เป็นหนังสือแบบเรียนภาษาไทยสมัยโบราณ ของพระยาศรีสุนทรโวหาร (น้อย  อาจารยางกูร) มีอยู่ 6 เล่มดังนี้

    1. มูลบทบรรพกิจ  (เขียนอ่านเบื้องต้น + กาพย์พระไชยสุริยา)
    2. วาหนิต์นิกร (อักษรนำ)
    3. อักษรประโยค (ควบกล้ำ)
    4. สังโยคพิธาน (มาตรา แม่ กน กก กด กบ)
    5. ไวพจน์พิจารณ์ (คำพ้องรูป พ้องเสียง)
    6. พิศาลการันต์ (การันต์)


    เมื่อนักเรียนได้เรียนรู้การสะกดการันต์ สามารถอ่านเขียนคำได้ถูกต้องแม่นยำแล้ว ก็ควรจะได้รับความรู้เกี่ยวกับคำต่างๆ ให้กว้างขึ้น  คำที่น่าเรียนรู้เพิ่มเติมมีทั้งคำไทยและคำต่างประเทศที่นำมาใช้ในภาษาไทย


    คำที่เปลี่ยนเสียงเปลี่ยนรูปไปจากเดิมเรียกว่า คำแผลง พระยาศรีสุนทรโวหารรวบรวมไว้ทั้งคำโบราณ คำแผลง คำไวพจน์ในภาษาต่างๆ เพื่อนักเรียนจะได้นำไปใช้ในการอ่านวรรณคดีและเขียนคำประพันธ์ต่างๆได้ คำต่างๆเหล่านี้เรียกว่า พากย์

    พากย์ต่างๆ มีอยู่ด้วยกัน 9 พากย์ (แต่ในหนังสือไม่ได้กล่าวครบ) คือ

    1. สยามพากย์


    2. กัมพุชพากย์ [เขมร] :
    แข ខែ ; Khe ) 
    จำบัง ចំបាំង ; Cambang) 
    เพลิง ភ្លើង ; Phleung ) 
    ดำเนิน ដំណើរ ; Damnaer )  
    โขมด ខ្មោច ; Khmaoch )  
    ตะกวด ( ត្រកួត ; Trakuot )
    กำแพง ( កំផែង ; Kampheng )
    ฉลาม ( ឆ្លាម ; Chhlam )
    สรรเสริญ ( សរសើរ ; Sarsaer )
    บังอาจ ( បង្អាច  ; Bangaeach ฯลฯ

    3. ชวาพากย์ :

    ยาหยี ꦪꦪꦶ ; Yayi ) 
    บุหลัน ꦧꦸꦭꦤ꧀ ; Bulan ) 
    อังกะลุง ꦲꦁꦏ꧀ꦭꦸꦁ ; Angklung ) 
    ตุนาหงัน ꦠꦸꦤꦔꦤ꧀ ; Tunangan )
    ระตู ꦫꦠꦸ ; Ratu )
    ยิหวา ꦗꦶꦮ ; Jiwa ฯลฯ

    4. มคธพากย์ [บาลี]

    5. หริภุญไชยพากย์ [ล้านนา] :
     อ้าย (พี่ชาย)
    แอ่ว (เที่ยว / เกี้ยวหญิง)
    วี (พัด)
    สะดุ้ง (ตกใจ)
    เตี่ยว (กางเกง)
    ละอ่อน (เด็ก)
    จั๊วะ (นวล)
    ง่าว (โง่)
    เน้อ (นะ)
    หลวง (ใหญ่) ฯลฯ

    6. สังสกฤษฎพากย์ 

    7. สิงหฬพากย์ [ทมิฬ] :
    กะหรี่ ( கறி Keri )
    ยี่หร่า (ज़ीरा ; Zira )
    ตรียัมปวาย திருவெம்பாவை Thiruvempavai )
    กุลี क़ुली ; Quli )
    กานพลู கிராம்பு Kirampu)
    สุริยน சூரியன் Curiyan ) 
    เจียระไน சாணை Canai) ฯลฯ

    8. ตเลงพากย์ [มอญ-พม่า] :
    พลาย ဗၠဲာ ; Plai )
    กะปิ ငါးပိ  ; Ngapi) 
    หม่อง မောင် ; Maung)
    ขนมจีน ခၞံစိန် ; Khanom chin)
    ลุย လုဲ ; Lui ฯลฯ

    9. อิงคลิศพากย์ [อังกฤษ] :
    ตะแล๊ปแก๊ป (Telegraph) 
    เปิ๊ดสะก๊าด (First Class) 
    แฟร่น (Friend) 
    ราชปะแตน (Raj Pattern)
    ปรเวต (Private) 
    ไฮปาก (Hyde Park)
    โฮเตล (Hotel)
    กัมปนิ (Company)
    สลูต (Salute)
    กปิตัน (Captain)  ฯลฯ


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×