คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #8 : แปลเพลง* 8 :: TVXQ - Why did I fall in love with you
14 December 2009
เพลง :: Why did I fall in love with you*
ศิลปิน :: TVXQ
-----------------------------------------------------------------------
Doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou
โดอุชิเตะ คิมิ โว ซุกิ นิ นัตเตะ ชิมัตตานดาโรว
เพราะเหตุใดสุดท้ายผมก็ต้องตกหลุมรักคุณ?
Donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
โดนนะ นิโทคิ กา นากาเรเต โม คิมิ วา ซุตโต
ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปนานเพียงใด
Koko ni iru to omotteta noni
โคโคนิ อิรุ โทโอโมเตตะ โนนิ
ผมก็ยังเอาแต่คิดว่าคุณยังอยู่ตรงนี้
Demo kimi ga eranda no wa chigau michi
เดโม คิมิ กา เอรันดา โนวา ชิกาอุ มิชิ
แต่ในความเป็นจริงคุณได้เลือกทางเดินที่แตกต่างไปแล้ว
Doushite kimi ni nani mo tsutaerarenakattan darou
โดอุชิเตะ คิมิ นิ นานิ โม ซึตาเรราเรนาคาตตัน ดาโรว
ทำไมผมถึงตะโกนร้องเรียกหาคุณไม่ได้อีก
Mainichi maiban tsunotteku omoi
ไมอินิจิ ไมอิบาน ทซึโนตเตคุ โอโมอิ
ในทุกวันทุกคืนความรู้สึกก็มีแต่เพิ่มมากขึ้น
Afuredasu kotoba
อาฟุเรเดซุ โคโตบะ
ถ้อยคำที่มากมายที่เอ่อล้น
Wakatteta noni
วาคาเรตเตตะ โนนิ
แต่ผมก็สำนึกแล้ว
Mou todokanai
โมอุ โทโดคานาอิ
ว่าผมจะไม่มีเอื้อมคว้าคุณกลับมาได้อีก
Hajimete deatta sono hi kara
ฮาจิเมเต เดอัตตะ โซโน ฮิ คาระ
ตั้งแต่วันแรกที่ผมได้พบกับคุณ
Kimi wo shitteita ki ga shittanda
คิมิ โว ชิเตอิตา คิ กา ชิตตานดา
ผมรู้สึกราวกับว่าเราเคยรู้จักกันมาก่อน
Amari ni shizen ni tokekonde shimatta futari
อามาริ นิ ชิเซ็น นิ โทเคคอนเด ชิมัตตะ ฟุทาริ
เราค่อยๆรวมกันเป็นหนึ่งเดียวอย่างนุ่มนวล
Doko ni iku nori mo isshou de kimi ga iru koto ga touzen de
โดโค นิอิคุ โนริ โม อิชชูว เด คิมิ กา อิรุ โคโท กา โทอุเซนเด
ผมยังคงอยู่ในที่ที่เคยมีคุณ
Bokura wa futari de otonaninatte kita
โบคุระ วา ฟุทาริ เด โอโทนานินัตเตะ คิตะ
เราทั้งคู่ต่างเติบโตมาด้วยกัน
Demo kimi ga eranda no wa chigau michi
เดโม คิมิ กา เอรันดะ โนวา ชิกาอุ มิชิ
แต่คุณได้เลือกทางเดินที่แตกต่างไปแล้ว
Doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou
โดอุชิเตะ คิมิ โว ซุคิ นิ นัตเตะ ชิมัตตานดาโรว
เพราะเหตุใดสุดท้ายผมก็ต้องตกหลุมรักคุณ?
Donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
โดนนะ นิ โทคิ กา นาคาเรเตะ โม คิมิ วา ซุตโต
ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปนานเพียงใด
Koko ni iru to omotteta noni
โคโค นิ อิรุ โท โอโมตเตตะ โนนิ
ผมยังคงเอาแต่คิดว่าคุณยังอยู่ตรงนี้
Mou kawanai
โมอุ คาวานาอิ
แต่เราไม่สามารถกลับไปเป็นเหมือนก่อนได้อีกแล้ว
Tokubetsuna imi wo motsu kyou wo
โทคุเบซึซุนา อิมิ โว โมซึ เคียวโว
ความหมายที่พิเศษกอบกุมเอาไว้ด้วยวันนี้
Shiawase kao de tatsu kyou wo
ชิอาวาสะ เกียวโอ เด ทัตสุ เคียว โว
วันนี้คุณยืนอยู่ด้วยการแสดงออกอย่างมีความสุข
Kireina sugata de kami sama ni negatteru kimi wo
คิเรอินา ซุกาตา เด คามิ ซามะ นิ เนกัตเตรุ คิมิโว
คุณดูสวยงามเหลือเกินเมื่อสวดภาวนาอ้อนวอนต่อพระเจ้า
Boku janai hito no tonari de
โบคุ จาไน ฮิโตโน โทนาริ เด
แต่ผมไม่ใช่คนที่นั่งอยู่ข้างๆคุณอีกแล้ว
Shukufukusareteru sugata wo
ชุคุฟุคุซาเรเตรุ ซุกาตา โว
และภาพของคุณที่ได้รับพรนั้น
Boku wa douyatte mioreba ii no darou
โบคุ วา โดอุยัตเตะ ไมโอเรบะ อิอิ โน โดโรว
คือสิ่งที่บอกผมว่าทำอย่างไรถึงจะจากไป?
Doushite kimi ga suki ni natte shimattan darou
โดอุชิเตะ คิมิ กาซุคิ นิ นัตเตะ ชิมัตตาน ดาโรว
เพราะเหตุใดสุดท้ายผมก็ต้องตกหลุมรักคุณ?
Ano koro no bokura no koto
อะโน โคโร โน โบคุระ โน โคโท
เมื่อก่อนเราเป็นอย่างไร
Mou kawanai (kangaeta kangaeta)
โมอุ คาวานาอิ (คานเกตตะ คานเกตตะ)
ตอนนี้เราก็ไม่สามาถกลับไปเป็นเช่นนั้นได้อีกแล้ว (ผมได้แต่คิด ได้แต่คิด)
Doushite kimi no te wo tsukami ubaenakattan darou
โดอุชิเตะ คิมิโน เตโว ซึคามิ อุเบนาคัตตาน ดาโรว
ทำไมผมถึงไม่กอบกุมมือของคุณเอาไว้?
Donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
โดนนะ นิโทคิ กา นากาเรเต โม คิมิ วา ซุตโต
ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปนานเท่าไหร่
Boku no yoko ni iru hazu datta (sono mama ni)
โบคุ โน โยโค นิ อิรุ ฮาซึ ดัตตะ (โซโน มามา นิ)
คุณไม่อาจอยู่เคียงข้างผมอีกแล้ว (ไม่อาจเปลี่ยนแปลง)
Soredemo kimi ga boku no soba hanareteite mo
โซเรเดโม คิมิ กา โบคุ โซบะ ฮานะเรเตอิเต โม
แต่กระนั้น แม้ว่าจะไม่มีที่ให้ผมได้อยู่ใกล้ๆคุณได้อีก
Eien ni kimi ga shiawase de iru koto
เออีน นิ คิมิ กา ชิวาเสะ เด อิรุ โคโทะ
แต่ผมก็ยังภาวนาว่าคุณ
Tada negatteru
ทาดะ เนกาตเตรุ
จะมีความสุขตลอดไป
Tatoe sore ga donna ni sabishikute mo (sabishikute mo)
ตาโตเอ โซเร กา โดนนะ นิ ซาบิชิคุเต โม (ซาบิชิคุเต โม)
ไม่ว่ามันจะทำให้ผมต้องโดดเดี่ยวมากเพียงใดก็ตาม (ไม่ว่าจะโดดเดี่ยวอย่างไรก็ตาม)
---------------------------------------------------------
ที่มา :: www.siamzone.com
เนื้อเพลง : Krissy's lyrics journal
แปลไทย : * MomAiiz • • @ CM-THAILAND
คำอ่าน: ♪HuNyIsm♪@TTF
Tarkky*
ความคิดเห็น