ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    +LYRIC ’เนื้อเพลง,แปลเพลง‘ :)

    ลำดับตอนที่ #2 : แปลเพลง* 2 :: 2AM - 친구의 고백 (A Friend's Confession)

    • อัปเดตล่าสุด 27 ก.พ. 55


     13 December 2009












    Song :: 친구의 고백 A Friend's Confession
    Artist :: 2AM
    Album :: Time For Confession



    오래됐어 맘이 조금씩 변하기 시작한지
    กเว โอ เร ดเวด ซอ เน มา มี โช กึม ชิก พยอน ฮา กี ชี จา คัน จิ
    สักพักแล้วที่หัวใจผมเริ่มรู้สึกถึงความเปลี่ยนไปทีละน้อย

    혼자서 괴로워한지
    ฮน จา ซอ คเว โร วอ ฮัน จี
    เพราะความโดดเดี่ยว จึงทำให้รู้สึกเจ็บปวด

    언제부턴가 니가 때마다
    ออน เจ บู ทอด กา นี กา อุล เต มา ดา
    นานเท่าไหร่แล้วที่คุณร้องไห้ทุกเวลา

    너를 울리는 남자가 너무나 미웠어
    นอ รึล อุล รี นึน นัม จา กา นอ มู นา มิ วอด ซอ
    ผู้ชายที่ทำให้คุณต้องเสียน้ำตาช่างบ้าคลั่งนัก

    차라리 내가 지키는
    ชา รา รี เน กา นอล ชี คิ นึน เก
    ไม่เหมือนกับผมที่อยากจะปกป้องคุณ

    나을지도 모른다는 생각이
    นา อึล จี โด โม รึน ดา นึน เซง กา กี
    ผมบอกไม่ได้ว่านั่นจะทำให้ทุกอย่างดีขึ้นได้

    이제는 내가 안아주고
    อี เจ นึน เน กา นอล อา นา จู โก
    แต่เวลานี้ขอให้ผมได้กอดคุณ

    사랑해주고 싶단 생각이 들었어
    ซา ราง เฮ จู โก ชิบ ดัน เซง กา กี ทือ รอด ซอ
    ความคิดที่อยากให้ความรักกับคุณผ่านเข้ามา

    Baby
    이제는 내게
    เบ บี้ อี เจ นึน เน เก วา
    ที่รัก มาหาผมตอนนี้เลยสิ

    And Be my lady
    너무나 오랫동안
    แอนด์ บี มาย เลดี้ นอ มู นา โอ เรด ดง อัน
    และมาเป็นผู้หญิงของผม เป็นเวลานานแล้วนะ

    지켜봤어 말없이 서서
    ชี คยอ บวาด ซอ มา ลอบ ชี ซอ ซอ
    ที่ผมได้แต่ยืนเฝ้ามองโดยปราศจากคำพูดใดๆ

    안타까운 가슴을 숨기며
    อัน ทา กา อุน คา ซือ มึล ซูม กี มยอ
    ในขณะที่หัวใจที่แตกสลายคงอยู่ได้

    친구로 친구로 지내야 한단 이유로
    ชิน กู โร ชิน กู โร ชี เน ยา ฮัน ดัน อี ยู โร
    ด้วยเหตุผลที่ต้องมีชีวิตอยู่โดยคำว่าเพื่อน

    목까지 차올랐던
    มก กา จี ชา อล รัด ดอน
    ผมต้องคอยเก็บคำสารภาพไว้ในลำคอ

    고백을 참아야 했어
    คือ โค เบ กึล ชา มา ยา เฮด ซอ
    ข่มใจไม่พูดมันออกไป

    하지만 이제는 고백할께
    ฮา จี มัน อี เจ นึน โค เบ คัล เก
    แต่ตอนนี้ผมจะขอสารภาพว่า

    너를 사랑해
    นอ รึล ซา ราง เฮ
    ผมรักคุณ



    손을 잡고 밖에 없다며
    เน โซ นึล ชับ โก นา พัก เก ออบ ดา มยอ
    คุณจับมือผมไว้แล้วบอกว่าไม่ใครนอกจากผม

    나같은 친구를 정말 축복이라며
    นา คา ทึน ชิน กู รึล ทุน เก ชอง มัล คึน ชุก โบ กี รา มยอ
    และมันช่างเป็นพรอันยิ่งใหญ่นักที่ได้เป็นเพื่อนกับผม

    변치 말자고 말을 때마다
    พยอน ชี มัล จา โก มา รึล ฮัล เต มา ดา
    แต่ละครั้งที่คุณพูดว่าอย่าเปลี่ยนไปนะ

    조금씩 자라나는 사랑을 눌렀어
    โช กึม ชิก ชา รา นา นึน เน ซา รา งึล นุล รอด ซอ
    ทำให้ผมต้องคอยควบคุมความรักที่เพิ่มขึ้นทีละน้อยๆไว้

    차라리 내가 지키는
    ชา รา รี เน กา นอล ชี คิ นึน เก
    แต่ผมอยากจะปกป้องคุณมากกว่า

    나을지도 모른다는 생각이
    นา อึล จี โด โม รึน ดา นึน เซง กา กี
    แม้ผมบอกไม่ได้ว่านั่นจะทำให้ทุกอย่างดีขึ้น

    자꾸만 들었지만 참았어
    ชา กู มัน ทือ รอด จี มัน ชา มัด ซอ
    ผมฟังคำพูดคุณซ้ำแล้วซ้ำเล่า แม้ต้องคอยห้ามใจไว้

    너를 잃어버릴까 두려워 하지만
    นอ รึล อี รอ บอ ริล กา ทู รยอ วอ ฮา จี มัน
    แต่ผมกลัวว่าจะสูญเสียคุณไปมากกว่า

    Baby
    이제는 내게
    เบ บี้ อี เจ นึน เน เก วา
    ที่รัก มาหาผมตอนนี้เลยสิ

    And Be my lady
    너무나 오랫동안
    แอนด์ บี มาย เลดี้ นอ มู นา โอ เรด ดง อัน
    และมาเป็นผู้หญิงของผม เป็นเวลานานแล้วนะ

    지켜봤어 말없이 서서
    ชี คยอ บวาด ซอ มา ลอบ ชี ซอ ซอ
    ที่ผมยืนเฝ้ามองโดยปราศจากคำพูดใดๆ

    안타까운 가슴을 숨기며
    อัน ทา กา อุน คา ซือ มึล ซูม กี มยอ
    ในขณะที่หัวใจที่แตกสลายคงอยู่ได้

    친구로 친구로 지내야 한단 이유로
    ชิน กู โร ชิน กู โร ชี เน ยา ฮัน ดัน อี ยู โร
    ด้วยเหตุผลที่ต้องมีชีวิตอยู่โดยคำว่าเพื่อน

    목까지 차올랐던
    มก กา จี ชา อล รัด ดอน
    ผมต้องคอยเก็บคำสารภาพไว้ในลำคอ

    고백을 참아야 했어
    คือ โค เบ กึล ชา มา ยา เฮด ซอ
    ข่มใจไม่พูดมันออกไป

    하지만 이제는 고백할게
    ฮา จี มัน อี เจ นึน โค เบ คัล เก
    แต่ตอนนี้ผมจะขอสารภาพว่า

    너를 사랑해
    นอ รึล ซา ราง เฮ
    ผมรักคุณ


    ที่มา :: www.popcornfor2.com
    credit :: Mnet
    Trans to Thai :: yin-yin@popcornfor2.com

    the smile






    เม้นในตอนนี้นะจ๊ะ :)


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×