ลำดับตอนที่ #7
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #7 : 문이 닫히면( When The Door Closes) [ Tran. ]
Cry .Q
Tittle : 문이 닫히면( When The Door Closes)
Artist : 윤두준 & 손동운(DuJun & Dongwoon)
Album : My Story
[동운] 마지막 인살 내게 건네기 전에
[ดงอุน]ก่อนที่คุณจะบอกลาผมเป็นครั้งสุดท้าย
아주 잠깐만 멈춰서 날 보며 웃어줘
ช่วยหยุดและมองผมที่กำลังยิ้มให้คุณสักนิดได้ไหม
[두준] 잠시나마 나에게 빛을 준 네게
[ดูจุน]อยู่แบบนี้อีกสักพักเถอะนะ คุณผู้ที่มอบแสงสว่างให้กับผม
끝이라도 눈물 따윈 보이기 싫어서 나
แม้ว่ามันต้องจบลง ผมก็ไม่อยากให้คุณเห็นน้ำตาของผม
[두준]너~
[ดูจุน]คุณ
([동운] 너에게 웃음 지으며)
([ดงอุน]ในขณะที่ผมยิ้มให้คุณ)
[두준] 고맙다고 행복한 추억 내게 만들어줘서
[ดูจุน]ผมพูดว่าขอบคุณ ขอบคุณสำหรับความทรงจำที่แสนมีความสุข
([동운] 어색한 미소를 비추며)
([ดงอุน]สดใสด้วยรอยยิ้มที่ยากลำบาก)
[두준] 널 이렇게 보내지만
[ดูจุน]ผมกำลังจะส่งคุณไปแบบนี้..แต่
[두준] 이 문이 닫히면 네 모습이 사라지면
[ดูจุน]เมื่อประตูปิดลง เมื่อผมคิดว่าจะไม่ได้พบคุณอีก ผมอาจจะต้องใช้เวลาทั้งวันกับน้ำตา
하루를 눈물로 살겠지만 너와의 추억때문에
เพราะว่าความทรงจำที่มีกับคุณ.. ผมถูกทิ้งให้อยู่ลำพัง
혼자 남아 행복을 더 바랄게
ผมหวังว่าคุณจะมีความสุข
[동운] 나 지금 이 손을 놓치면
[ดงอุน]เมื่อผมปล่อยมือคู่นี้
이제 또 웃을 일 없겠지만 다른 사람의 품에서
มันไม่มีเหตุผลอะไรเลยที่ผมจะยิ้มแต่เมื่อผมเห็นคุณยิ้ม
웃고 있을 널 보며 나 웃어 볼게
ในอ้อมแขนของคนอื่น ผมก็จะพยายามฝืนยิ้ม
[두준] 그 사람과의 길던 인연의 끝에
[ดูจุน]ถ้าในท้ายที่สุดความสัมพันธ์อันยาวนานของคุณกับเขาต้องจบลง
서서 기다리고 있던 나란 걸 알아줘
โปรดรู้ไว้ว่าผมจะยังยืนอยู่ตรงนี้ รอคุณอยู่ที่นี่
[동운] 잠시라도 그 사람 생각이 날 때
[ดงอุน]แม้ว่าคุณจะเคยได้รับความทรงจำที่สดใสกับเขา
[두준] 그때보다 웃게 할 널 약속해보지만 너
[ดูจุน]ผมจะพยายาม..ผมสัญญาว่าผมจะทำให้คุณยิ้มได้มากกว่าช่วงเวลานั้น แต่
[동운] 너~
[ดงอุน]คุณ
([두준] 나에게 눈물 보이며)
( [ดูจุน] ถ้าคุณร้องไห้ให้ผมเห็น)
[동운] 힘들다고 그 사람 곁에 이별만 남겨줘서
[ดงอุน]และบอกว่ามันยาก เพราะว่าจะมีเพียงแค่การล่ำลาอยู่ฝ่ายเดียว
([두준] 멍하니 네 손 잡으며)
([ดูจุน] ในขณะที่ผมจับมือคุณด้วยอารมณ์ที่ว่างเปล่า)
[동운] 널 이렇게 붙잡지만
[ดงอุน]ผมอยากจะจับมือคุณไว้แบบนั้นแต่
[두준] 이 문이 닫히면 네 모습이 사라지면
[ดูจุน]เมื่อประตูปิดลง เมื่อผมคิดว่าจะไม่ได้พบคุณอีก ผมอาจจะต้องใช้เวลาทั้งวันกับน้ำตา
하루를 눈물로 살겠지만 너와의 추억때문에
เพราะว่าความทรงจำที่มีกับคุณ.. ผมถูกทิ้งให้อยู่ลำพัง
혼자 남아 행복을 더 바랄게
ผมหวังว่าคุณจะมีความสุข
[동운] 나 지금 이 손을 놓치면
[ดงอุน]เมื่อผมปล่อยมือคู่นี้
이제 또 웃을 일 없겠지만 다른 사람의 품에서
มันไม่มีเหตุผลอะไรเลยที่ผมจะยิ้มแต่เมื่อผมเห็นคุณยิ้ม
웃고 있을 널 보며 나 웃어 볼게
ในอ้อมแขนของคนอื่น ผมก็จะพยายามฝืนยิ้ม
[두준] 마음이 약해져서 다시 널 잡기 전에
[ดูจุน]หัวใจของผมกำลังอ่อนแอ ก่อนที่ผมจะสามารถพบกับคุณได้อีกครั้ง
[동운] 눈물 흘릴 날 보지 않게 [두준 & 동운] 돌아보지 말고가
[ดงอุน]ดังนั้นคุณจะไม่ได้เห็นผม[ดงอุน&ดูจุน] ในขณะที่น้ำตาของผมไหลริน
[두준] 이 문이 닫히면 네 모습이 사라지면
[ดูจุน]เมื่อประตูปิดลง เมื่อผมคิดว่าจะไม่ได้พบคุณอีก ผมอาจจะต้องใช้เวลาทั้งวันกับน้ำตา
하루를 눈물로 살겠지만 너와의 추억때문에
เพราะว่าความทรงจำที่มีกับคุณ..ผมถูกทิ้งให้อยู่ลำพัง
혼자 남아 행복을 더 바랄게
ผมหวังว่าคุณจะมีความสุข
[동운] 나 지금 이 손을 놓치면
[ดงอุน]เมื่อผมปล่อยมือคู่นี้
이제 또 웃을 일 없겠지만 다른 사람의 품에서
มันไม่มีเหตุผลอะไรเลยที่ผมจะยิ้มแต่เมื่อผมเห็นคุณยิ้ม
웃고 있을 널 보며 나 웃어 볼게
ในอ้อมแขนของคนอื่น ผมก็จะพยายามฝืนยิ้ม
[두준] 이 문이 닫히면
[ดูจุน]เมื่อประตูปิดลง
Credit: B2st-thailand
Tittle : 문이 닫히면( When The Door Closes)
Artist : 윤두준 & 손동운(DuJun & Dongwoon)
Album : My Story
[동운] 마지막 인살 내게 건네기 전에
[ดงอุน]ก่อนที่คุณจะบอกลาผมเป็นครั้งสุดท้าย
아주 잠깐만 멈춰서 날 보며 웃어줘
ช่วยหยุดและมองผมที่กำลังยิ้มให้คุณสักนิดได้ไหม
[두준] 잠시나마 나에게 빛을 준 네게
[ดูจุน]อยู่แบบนี้อีกสักพักเถอะนะ คุณผู้ที่มอบแสงสว่างให้กับผม
끝이라도 눈물 따윈 보이기 싫어서 나
แม้ว่ามันต้องจบลง ผมก็ไม่อยากให้คุณเห็นน้ำตาของผม
[두준]너~
[ดูจุน]คุณ
([동운] 너에게 웃음 지으며)
([ดงอุน]ในขณะที่ผมยิ้มให้คุณ)
[두준] 고맙다고 행복한 추억 내게 만들어줘서
[ดูจุน]ผมพูดว่าขอบคุณ ขอบคุณสำหรับความทรงจำที่แสนมีความสุข
([동운] 어색한 미소를 비추며)
([ดงอุน]สดใสด้วยรอยยิ้มที่ยากลำบาก)
[두준] 널 이렇게 보내지만
[ดูจุน]ผมกำลังจะส่งคุณไปแบบนี้..แต่
[두준] 이 문이 닫히면 네 모습이 사라지면
[ดูจุน]เมื่อประตูปิดลง เมื่อผมคิดว่าจะไม่ได้พบคุณอีก ผมอาจจะต้องใช้เวลาทั้งวันกับน้ำตา
하루를 눈물로 살겠지만 너와의 추억때문에
เพราะว่าความทรงจำที่มีกับคุณ.. ผมถูกทิ้งให้อยู่ลำพัง
혼자 남아 행복을 더 바랄게
ผมหวังว่าคุณจะมีความสุข
[동운] 나 지금 이 손을 놓치면
[ดงอุน]เมื่อผมปล่อยมือคู่นี้
이제 또 웃을 일 없겠지만 다른 사람의 품에서
มันไม่มีเหตุผลอะไรเลยที่ผมจะยิ้มแต่เมื่อผมเห็นคุณยิ้ม
웃고 있을 널 보며 나 웃어 볼게
ในอ้อมแขนของคนอื่น ผมก็จะพยายามฝืนยิ้ม
[두준] 그 사람과의 길던 인연의 끝에
[ดูจุน]ถ้าในท้ายที่สุดความสัมพันธ์อันยาวนานของคุณกับเขาต้องจบลง
서서 기다리고 있던 나란 걸 알아줘
โปรดรู้ไว้ว่าผมจะยังยืนอยู่ตรงนี้ รอคุณอยู่ที่นี่
[동운] 잠시라도 그 사람 생각이 날 때
[ดงอุน]แม้ว่าคุณจะเคยได้รับความทรงจำที่สดใสกับเขา
[두준] 그때보다 웃게 할 널 약속해보지만 너
[ดูจุน]ผมจะพยายาม..ผมสัญญาว่าผมจะทำให้คุณยิ้มได้มากกว่าช่วงเวลานั้น แต่
[동운] 너~
[ดงอุน]คุณ
([두준] 나에게 눈물 보이며)
( [ดูจุน] ถ้าคุณร้องไห้ให้ผมเห็น)
[동운] 힘들다고 그 사람 곁에 이별만 남겨줘서
[ดงอุน]และบอกว่ามันยาก เพราะว่าจะมีเพียงแค่การล่ำลาอยู่ฝ่ายเดียว
([두준] 멍하니 네 손 잡으며)
([ดูจุน] ในขณะที่ผมจับมือคุณด้วยอารมณ์ที่ว่างเปล่า)
[동운] 널 이렇게 붙잡지만
[ดงอุน]ผมอยากจะจับมือคุณไว้แบบนั้นแต่
[두준] 이 문이 닫히면 네 모습이 사라지면
[ดูจุน]เมื่อประตูปิดลง เมื่อผมคิดว่าจะไม่ได้พบคุณอีก ผมอาจจะต้องใช้เวลาทั้งวันกับน้ำตา
하루를 눈물로 살겠지만 너와의 추억때문에
เพราะว่าความทรงจำที่มีกับคุณ.. ผมถูกทิ้งให้อยู่ลำพัง
혼자 남아 행복을 더 바랄게
ผมหวังว่าคุณจะมีความสุข
[동운] 나 지금 이 손을 놓치면
[ดงอุน]เมื่อผมปล่อยมือคู่นี้
이제 또 웃을 일 없겠지만 다른 사람의 품에서
มันไม่มีเหตุผลอะไรเลยที่ผมจะยิ้มแต่เมื่อผมเห็นคุณยิ้ม
웃고 있을 널 보며 나 웃어 볼게
ในอ้อมแขนของคนอื่น ผมก็จะพยายามฝืนยิ้ม
[두준] 마음이 약해져서 다시 널 잡기 전에
[ดูจุน]หัวใจของผมกำลังอ่อนแอ ก่อนที่ผมจะสามารถพบกับคุณได้อีกครั้ง
[동운] 눈물 흘릴 날 보지 않게 [두준 & 동운] 돌아보지 말고가
[ดงอุน]ดังนั้นคุณจะไม่ได้เห็นผม[ดงอุน&ดูจุน] ในขณะที่น้ำตาของผมไหลริน
[두준] 이 문이 닫히면 네 모습이 사라지면
[ดูจุน]เมื่อประตูปิดลง เมื่อผมคิดว่าจะไม่ได้พบคุณอีก ผมอาจจะต้องใช้เวลาทั้งวันกับน้ำตา
하루를 눈물로 살겠지만 너와의 추억때문에
เพราะว่าความทรงจำที่มีกับคุณ..ผมถูกทิ้งให้อยู่ลำพัง
혼자 남아 행복을 더 바랄게
ผมหวังว่าคุณจะมีความสุข
[동운] 나 지금 이 손을 놓치면
[ดงอุน]เมื่อผมปล่อยมือคู่นี้
이제 또 웃을 일 없겠지만 다른 사람의 품에서
มันไม่มีเหตุผลอะไรเลยที่ผมจะยิ้มแต่เมื่อผมเห็นคุณยิ้ม
웃고 있을 널 보며 나 웃어 볼게
ในอ้อมแขนของคนอื่น ผมก็จะพยายามฝืนยิ้ม
[두준] 이 문이 닫히면
[ดูจุน]เมื่อประตูปิดลง
Credit: B2st-thailand
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น