ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    LYRICS ><

    ลำดับตอนที่ #52 : [เนื้อเพลง] BTOB - When I Was Your Man

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 84
      0
      19 ก.ย. 56




    Song : When I Was Your Man

    Artist : BTOB (비투비)

    Album : [Single] When I Was Your Man

     

    (일훈 & 브니엘) Oh yeah. Im a free man now

     

    (현식) 우리 헤어진지 얼마나 됬다고 자꾸 연락해

    อูรี เฮออชินจี ออลมานา ดวิซดาโก เว ชากู ยอนรักแฮ

    เราเพิ่งเลิกกันได้ไม่นานเท่าไร แต่ทำไมคุณยังโทรมาหาผมตลอดเลยล่ะ

     

    (Why don’t you call me, babe?)

     

    (성재) 없이 남겨진 삶엔 엔돌핀이 넘쳐 살만해

    นอ ออบชี นัมกยอจิน แน ซัลเมน เอนดอร์ฟินนี นัมชยอ ซัลมันแฮ

    พอไม่มีคุณ เอนดอร์ฟินที่เหลืออยู่ในตัวผมก็หลั่งออกมามากมาย

     

    (I’ll never take you back, girl)

     

    (창섭) 주위 친구들이 놀라 날개가 달려 들뜬 마음에 so fly high

    แน ชูวี ชินกูดึลลี นลรา นัลเกกา ดัลรยอ ดึลตึน มาอึมเม so fly high

    ผมออกไปเที่ยวกับเพื่อนๆ กางปีกในหัวใจและบินออกไปให้สูง

     

    (현식) Im not into you But I like U

    ผมไม่ได้อยากอยู่กับคุณ แต่ผมชอบคุณ

     

    (민혁) 지겨워 이젠 모두 STOP

    ชีกยอวอ อีเจน โมดู ดา STOP

    ไม่สบายใจเลยตอนนี้ ทุกอย่าง หยุดลง

     

    (성재) 내가 남자였을때 했어야지요

    แนกา นี นัมจายอดซึลแต ชัล แฮดซอยาจีโย

    ตอนที่ผมยังเป็นผู้ชายของคุณ คุณควรจะดีกับผมมากกว่านี้นะ

     

    (창섭) 매일 데려다주고 너만 바라보던 그남잔 이젠 없어요

    แมอิล นอล เทรยอดาจูโก นอมัน พาราโบดอน คือนัมจา อีเจน ออบซอโย

    ผู้ชายที่คอยไปส่งคุณกลับบ้าน และมองแค่คุณเท่านั้น มันไม่มีอีกแล้ว

     

    (은광) 내가 남자였을때 몰랐어요 이렇게 멋진지

    แนกา นี นัมจายอดซึลแต เวมลรัดซอโย อีรอกเก มอดจินจี

    ตอนที่ผมยังเป็นผู้ชายของคุณ ทำไมไม่รู้เลยนะว่าผมจะเท่ได้อย่างนี้

     

    하루종일 생각만해도 어쩔수 없어

    ฮารุจงอิล แน แซงกักมันแฮโด ออจอลซู ออบซอ

    วันทั้งวัน ไม่ทำอะไร ได้แต่คิดว่า

     

    지금이 좋은데 ( 피곤해)

    นัน ชีกึมอี โชนึนเด (นอ พิกนแฮ)

    ตอนนี้ช่างดีจริงๆ (อยู่กับคุณแล้วเหนื่อย)

     

    (민혁) 지금 외로웠니 그많던 남자들 어디간거니

    ชีกึม เวโรวอดนี คือมันดอน นัมจาดึล ทา ออดีกันกอนี

    ตอนนี้คุณเหงาไหม? ผู้ชายพวกนั้นไปไหนกันหมดแล้วล่ะ?

     

    (Because I don’t understand, girl)

     

    (현식) 꿈꾸던 FANTASY 채워줄 사람이 나말고 누군데

    กุมกูดอน FANTASY ทา แชวอจุล ซารัมอี นามันโก นูกุนเด

    คนในนิยายที่คุณฝันถึงเป็นใคร ดีกว่าผมหรือเปล่า?

     

    (일훈) 이렇게 되니까 들더라 해방감아

    อีรอกเค ดเวนีกา ทึลดอรา แฮบังคัม

    ตั้งแต่ที่มันเป็นแบบนี้ ก็ได้ปลดปล่อยอิสระเหล่านั้น

     

    없이도 살만해 커다란 방과

    นอ ออบชีโด ซัลมันแฮ คอดารัน แน บังกวา

    อยู่แบบไม่มีคุณ ห้องดูกว้างขึ้นเยอะเลย

     

     

    이젠 친구도 많아

    อีเจน ชินกูโด มันนา

    มีเพื่อนมากมาย

     

    미치 도록 놀아

    มิชิ โดรก นลรา

    เล่นกันอบ่างบ้าคลั่ง

     

    밤새도록 떠들어도 시간이 모자라

    บัมแซโดรก ตอดึลรอโด ชีกันอี โมจารา

    จนถึงดึกก็ยังไม่พอ

     

    혼자라도 괜찮다고

    ฮนจาราโด นัน แควนชันดาโก บวา

    ถึงจะอยู่คนเดียวก็ไม่เห็นเป็นไรเลย ดูสิ

     

    있으면 피곤하고 없으면 허전하다는 말은

    อิดซือมยอน พิกนฮาโก ออบซือมยอน ฮอจอนฮาดานึน มัลอึน

    ตอนคุณอยู่ที่นี่ มันน่าเบื่อ แต่พอคุณไม่อยู่ มันก็ว่างเปล่า

     

    반은 맞지만 아마 something wrong

    พันอึน มัดจีมัน อานา something wrong

    ครึ่งหนึ่งก็คิดว่าถูก แต่เหมือนจะมีบางอย่างผิดพลาดไป

     

    (성재) 내가 남자였을때 했어야지요

    แนกา นี นัมจายอซึลแต ชัล แฮดซอยาจีโย

    ตอนที่ผมยังเป็นผู้ชายของคุณ คุณควรจะดีกับผมมากกว่านี้นะ

     

    (창섭) 매일 데려다주고 너만 바라보던 그남잔 이젠 없어요

    แมอิล นอล เทรยอดาจูโก นอมัน พาราโบดอน คือนัมจา อีเจน ออบซอโย

    ผู้ชายที่คอยไปส่งคุณกลับบ้าน และมองแค่คุณเท่านั้น มันไม่มีอีกแล้ว

     

    (은광) 내가 남자였을때 몰랐어요 이렇게 멋진지

    แนกา นี นัมจายอดซึลแต เวมลรัดซอโย อีรอกเค มอดจินจี

    ตอนที่ผมยังเป็นผู้ชายของคุณ ทำไมไม่รู้เลยนะว่าผมจะเท่ได้อย่างนี้

     

    하루종일 생각만해도 어쩔수 없어

    ฮารุจงอิล แน แซงกักมันแฮโด ออจอลซู ออบซอ

    วันทั้งวัน ไม่ทำอะไร ได้แต่คิดว่า

     

    지금이 좋은데 ( 피곤해)

    นัน ชีกึมอี โชนึนเด (นอ พิกนแฮ)

    ตอนนี้ช่างดีจริงๆ (อยู่กับคุณแล้วเหนื่อย)

     

    (민혁) 부끄럽지 이제와서 후회하니까

    พูคือรอบจี อีเจวาซอ ฮูฮวีฮานากา

    ต้องน่าอายแน่ๆ ที่ตอนนี้เริ่มรู้สึกเสียดายขึ้นมา

     

    후회되지 있을 잘할걸 말이야

    ฮูฮวีดวีจี อิดซึล แต ชัลฮัลกอล มัลอียา

    พอผมรู้สึกเสียดาย ผมก็คิดว่าน่าจะทำให้ดีขึ้น

     

    그렇게 말이야 말이야

    คือรอเก มัลอียา ชัม มัลอียา

    ใช่แล้ว ผมควรทำแบบนั้น จริงด้วย ผมควรทำแบบนั้น

     

    어른들의 말씀

    เยส ออรึลดึลอี มัลซึม

    คำพูดแบบเด็กๆพวกนั้น

     

    이미 떠난 배야 찾아 떠나

    อีมี ตอนัน แบยา ตัน แบ ชัดอา ตอนา

    แต่ตอนนี้เรือก็ออกจากท่าไปหาเรืออีกลำหนึ่งแล้ว

     

    (브니엘) Im a free man now, girl You think I want you back?

    ผมโสดแล้วล่ะตอนนี้ ต้องการให้ผมอยากให้คุณกลับมาเหรอ?

     

    Pssh get it in your head

    ไม่ล่ะ เก็บความคิดนั้นไว้ในหัวของคุณเถอะ

     

    (성재) 내가 남자였을때 했어야지요

    แนกา นี นัมจายอซึลแต ชัล แฮดซอยาจีโย

    ตอนที่ผมยังเป็นผู้ชายของคุณ คุณควรจะดีกับผมมากกว่านี้นะ

     

    (창섭) 매일 데려다주고 너만 바라보던 그남잔 이젠 없어요

    แมอิล นอล เทรยอดาจูโก นอมัน พาราโบดอน คือนัมจา อีเจน ออบซอโย

    ผู้ชายที่คอยไปส่งคุณกลับบ้าน และมองแค่คุณเท่านั้น มันไม่มีอีกแล้ว

     

    (은광) 내가 남자였을때 몰랐어요 이렇게 멋진지

    แนกา นี นัมจายอดซึลแต เวมลรัดซอโย อีรอกเค มอดจินจี

    ตอนที่ผมยังเป็นผู้ชายของคุณ ทำไมไม่รู้เลยนะว่าผมจะเท่ได้อย่างนี้

     

    하루종일 생각만해도 어쩔수 없어

    ฮารุจงอิล แน แซงกักมันแฮโด ออจอลซู ออบซอ

    วันทั้งวัน ไม่ทำอะไร ได้แต่คิดว่า

     

    지금이 좋은데 ( 피곤해)

    นัน ชีกึมอี โชนึนเด

    ตอนนี้ช่างดีจริงๆ

     

    (성재) 내가 남자였을때

    แนกา นี นัมจายอดซึลแต

    ตอนที่ผมยังเป็นผู้ชายของคุณ

     

     

    คำร้องไทย-คำแปลไทย : @BTOBOnly, NUCH050190

    รีวิวเพลง : Sora_Plus @ www.deksearch.com


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×