คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #42 : [เนื้อเพลง] The Boys
Song : The Boys
Artist : So Nyeo Shi Dae (Girls' Generation)
Album : The Boys The 3rd Album
겁이 나서 시작조차 안 해 봤다면
คอ-บี นา-ซอ ชี-จัก-โจ-ชา อัน แฮ บวัด-ดา-มยอน
ถ้าเธอยังไม่ลองเริ่มเลยสักครั้งเพราะหวาดกลัว
그댄 투덜대지 마라 좀
คือ-แดน ทุ-ทอล-แท-จี มา-รา จม
งั้นก็อย่าตะโกนออกมาสิ
주저하면 기회는 모두 너를 비켜가
ชู-จอ-ฮา-มยอน คี-ฮเว-นึน โม-ดู นอ-รึล บี-คยอ-กา
ถ้ามัวแต่ลังเล โอกาสก็จะลอยผ่านเธอไปเลยนะ
가슴 펴고 나와봐라 좀
คา-ซึม พยอ-โก นา-วา-พวา-รา จม
เปิดใจของเธอ และก้าวออกมา
Bring the boys out
Bring the boys out
We bring the boys out
We bring the boys out
Bring the boys out
순리에 맞춰 사는 것
ซุน-รี-เอ มัด-ชวอ ซา-นึน กอท
ใช้ชีวิตอย่างมีเหตุผล
넌 길들여져 버렸니
นอน กิล-ทือ-รยอ-ชยอ พอ-รยอด-นี
เธอเคยทำแบบนี้บ้างหรือเปล่า
괜찮니 get up
คแวน-ชัน-นี get up
ไม่เป็นไรน่า get up
암담한 세상이 그댈 주눅들게
อัม-ดัม-ฮัน เซ-ซัง-อี คือ-แดล ชู-นุก-ทึล-เก
โลกที่หมองหม่นนี้ ทำให้เธอเหนื่อยล้าใช่ไหม
만드니 that's funny 괜찮니
มัน-ทือ-นี that's funny แควน-ชัน-นี
that's funny ไม่เป็นไรน่า
그냥 볼 수가 없어 난
คือ-นยัง พล ซู-กา ออบ-ซอ นัน
ฉันก็แค่ทนยืนดูอยู่ตรงนี้ไม่ได้
부딪히고 깨져도 몇 번이고 일어나
พู-ดิ-ชี-โก แก-ชยอ-โด มยอด พอ-นี-โก อิ-ลอ-นา
ถึงแ้ม้ว่าเธอจะล้มเหลวอีกสักกี่พันครั้งก็ลุกขึ้นมาซะ
날카롭게 멋지게 일을 내고야 말던 네 야성을 보여줘
นัล-คา-รบ-เก มอด-ชิ-เก อี-รึล แน-โก-ยา มัล-ดอน เน ยา-ซอง-อึล โพ-ยอ-ชวอ
เผยด้านอีกด้านของเธอที่ยอดเยี่ยมและเฉียบขาดออกมาสิ ที่รัก
My boy [Bring the boys out]
*Girls' generation make you feel the heat
전 세계가 너를 주목해
ชอน เซ-กเย-กา นอ-รึล ชู-โม-แก
คนทั่วโลกกำลังสนใจเธออยู่นะ
Bring the boys out
위풍도 당당하지 뼛속부터
วี-พุง-โด ทัง-ทัง-ฮา-จิ ปยอด-ซก-บุ-ทอ
เธอยิ่งใหญ่และเข้มแข็ง
넌 원래 멋졌어
นอน วอน-แร มอด-ชยอ-ซอ
เธอน่ารักของเธออยู่แล้ว
You know the girls
Bring the boys out
흔들리지 말고 그댄 자릴 지켜
ฮึน-ทึล-ริ-จิ มัล-โก คือ-แดน ชา-ริล ชิ-คยอ
ไม่ต้องสั่นกลัว นั่งอยู่กับที่ไว้
원래 전쟁 같은 삶을 사는 인간인걸
วอน-แร ชอน-แจง คา-ทึน ซัล-มึล ซา-นึน อิน-คา-นิน-กอล
พวกเราก็เป็นแค่มนุษย์ทั่วไปที่ใช้ชีวิตเปรียบดั่งในสงครามเท่านั้น
너는 왜 [yes fly high]
นอ-นึน แว [yes fly high]
แล้วทำไมเธอถึงเป็นแบบนี้ไปซะแล้วล่ะ [yes fly high]
벌써 왜 [you fly high] 포기해
พอล-ซอ แว [you fly high] โพ-กี-แฮ
ทำไมถึงยอมแพ้แล้วล่ะ [you fly high]
Oh 넌 멀었잖아
Oh นอน มอ-ลอซ-จา-นา
Oh เธอยังไม่พร้อมเลยนะ
너의 집념을 보여줘 지구를
นอ-เอ ชิม-นยอ-นึล โพ-ยอ-ชวอ ชี-กู-รึล จม
โชว์ความดื้อรั้นของเธอ สั่นโลกใบนี้ให้ไหวทั้งใบ
흔들어줘 모두가 널 볼 수 있게
ฮึน-ทือ-รอ-ชวอ โม-ดู-กา นอล พล ซู อิซ-เก
เพื่อให้ทุกคนได้มองมาที่เธอ
역사는 새롭게 쓰여지게 될 걸
ยอก-ซา-นึน แซ-รบ-เก ซือ-ยอ-จิ-เก ทเวล กอล
ประวัติศาสตร์หน้าใหม่จะจารึกไว้
주인공은 바로 너 바로 너
ชู-อิน-คง-อึน พา-โร นอ พา-โร นอ
ฮีโร่คือเธอแน่นอน คือเธอแน่นอน
Bring the boys out
*Girls' generation make you feel the heat
전 세계가 너를 주목해
ชอน เซ-กเย-กา นอ-รึล ชู-โม-แก
คนทั่วโลกกำลังสนใจเธออยู่นะ
Bring the boys out
위풍도 당당하지 뼛속부터
วี-พุง-โด ทัง-ทัง-ฮา-จิ ปยอด-ซก-บุ-ทอ
เธอยิ่งใหญ่และเข้มแข็ง
넌 원래 멋졌어
นอน วอน-แร มอด-ชยอ-ซอ
เธอน่ารักของเธออยู่แล้ว
You know the girls
Bring the boys out
Girls bring the boys out
I wanna dance right now
내가 이끌어 줄게 come out
แน-กา กี-กือ-รอ ชุล-เก come out
งั้นฉันจะนำเธอออกมาเอง come out
세상 남자들이여 난
เซ-ซัง นัม-จา-ทือ-รี-ยอ นัน
ผู้ชายทุกคนบนโลกใบนี้
No.1 지혜를 주는
No.1 ชี-ฮเย-รึล ชู-นึน
ฉันคือ อาธีนาผู้มอบสติปัญญาอันเยี่ยมยอดอันดับ 1
Athena Check this out
즐겨봐라, 도전의 설레임
ชึล-กยอ-พวา-รา โด-จอ-เน ซอล-เร-อิม
มาสนุกด้วยกันสิ กับความตื่นเต้นของการท้าทาย
이미 모두 가진 세상의 남자
อี-มิ โม-ดู คา-จิน เซ-ซัง-เอ นัม-จา
เธอครอบครองทุกสิ่งอย่างบนโลกใบนี้เอาแล้ว
그대로 쭉 가는 거야 keep up
คือ-แด-โร จุ๊ก คา-นึน กอ-ยา keep up
เพียงแค่เธอก้าวต่อไปเท่านั้น keep up
Girls' generation, We don't stop
Bring the boys out
막혀버렸던 미래가 안보였던
มา-กยอ-พอ-รยอด-ตอน มี-แร-กา อัน-โพ-ยอด-ตอน
ครั้งหนึ่ง อนาคตอันใกล้เคยถูกปิดกั้นไว้
미래가 네 눈앞에 펼쳐져
มี-แร-กา เน นุน-อา-เพ พยอล-ชยอ-จยอ
แต่ตอนนี้อนาคตนั้นอยู่้ตรงหน้าของเธอแล้ว
점점 더 완벽한 네 모습에
ชอม-จอม ทอ วัน-พยอ-คัน เน โม-ซือ-เพ
ฉันชักจะตกหลุมรักเธอขึ้นมาซะแล้วสิ
마치 난 빨려들 것 같아 My heart
มา-ชิ นัน พัล-รยอ-ทึล กอท คา-ทา My heart
เธอ ผู้ที่เพอร์เฟ็กต์มากขึ้นและมากขึ้น My heart
겁이 나서 시작조차 안 해 봤다면
คอ-บี นา-ซอ ชี-จัก-โจ-ชา อัน แฮ บวัด-ดา-มยอน
ถ้าเธอยังไม่ลองเริ่มเลยสักครั้งเพราะหวาดกลัว
그댄 투덜대지 마라 좀
คือ-แดน ทุ-ทอล-แท-จี มา-รา จม
งั้นก็อย่าตะโกนออกมาสิ
주저하면 기회는 모두 너를 비켜가
ชู-จอ-ฮา-มยอน คี-ฮเว-นึน โม-ดู นอ-รึล บี-คยอ-กา
ถ้ามัวแต่ลังเล โอกาสก็จะลอยผ่านเธอไปเลยนะ
가슴 펴고 나와봐라 좀
คา-ซึม พยอ-โก นา-วา-พวา-รา จม
เปิดใจของเธอ และก้าวออกมา
Bring the boys out
cause the girls bring the boys out
Girls bring the boys out
Girls bring the boys out Girls bring the boys out
*Girls' generation make'em feel the heat
전 세계가 우릴 주목해
ชอน เซ-กเย-กา อู-ริล ชู-โม-แก
ผู้คนทั่วโลกกำลังสนใจเธอนะ
Bring the boys out
세상을 이끌 남자
เซ-ซัง-อึล อี-กึล นัม-จา
ผู้ชายทุึกคนผู้ที่จะชักนำโลกใบนี้
멋진 여자들 여기 모여라
มอท-ชิน ยอ-จา-ทึล ยอ-กี โม-ยอ-รา
เหล่าหญิงสาวที่งดงามทุกคน จงมารวมตัวกัน ณ ที่แห่งนี้
You know the girls
Bring the boys out
--------------------------------------------------------
Credit: Bestiz
Thai romanization by: taenggyunjae @ soshifanclub.com
Thai translated by: taenggyunjae @ soshifanclub.com
English translated by: pop!gasa @ http://shanaechan.wordpress.com/
ความคิดเห็น