หยักศก - หยักศก นิยาย หยักศก : Dek-D.com - Writer

หยักศก

ผมหยัก ต้องใช้ \"หยักศก\" เพราะ \"ศก\" แปลว่า \"ผม\"

ผู้เข้าชมรวม

1,892

ผู้เข้าชมเดือนนี้

0

ผู้เข้าชมรวม


1.89K

ความคิดเห็น


0

คนติดตาม


0
เรื่องสั้น
อัปเดตล่าสุด :  12 ก.ค. 46 / 14:32 น.


ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้
ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

    เส้นผมของคนเราจะมีหลายแบบหลายลักษณะ ตามแต่กรรมพันธุ์ของคนนั้น ๆ จะบันดาล   ชักพาไป บางคนก็ได้ลักษณะผมที่ตัวเองต้องการ เช่น อยากเป็นคนผมตรง ก็เผอิญที่ตนเป็นคนผมตรง หรืออยากเป็นคนมีผมหยักเป็นลอน ก็เผอิญให้มีผมหยักเป็นลอนสวยงาม แต่ชนิดที่ยังไม่เคยเห็นใครอยากมีเสียที นั่นก็คือผมหยิกหยองติดหนังหัว แลดูไกล ๆ เหมือนชาวแอฟริกา

    เรื่องที่จะกล่าวถึงในครานี้ก็ไม่ใช่เรื่องของเส้นผมโดยตรง แต่จะว่าไม่ใช่เสียทีเดียวก็ไม่เชิงนัก เพราะจะต้องบรรยายกันถึงคำเรียกลักษณะเส้นผมที่ต่างไปจากปกตินั่นเอง

    ตามปกติแล้ว ผมของคนไทยเราจะมีเส้นเหยียดตรงเสียโดยมาก ถ้าเป็นผู้หญิงก็นิยมให้ผมยาว สลวย ดกดำเป็นเงางาม เมื่อกล่าวถึงตรงนี้ก็ให้นึกถึงคำกลอนในเสภาขุนช้างขุนแผน ตอนขุนแผนเข้าห้องนางแก้วกิริยา ที่ได้บรรยายลักษณะของนางแก้วกิริยาไว้ว่า

            เจ้าร่างน้อยนอนนิ่งบนเตียงต่ำ    คมขำงามแฉล้มแจ่มใส
        คิ้วคางบางงอนอ่อนละไม        รอยไรเรียบรับระดับดี
        ผมเปลือยเลื้อยประลงจนบ่า        งอนปลายเกศาดูสมศรี
        ที่นอนน้อยน่านอนอ่อนดี            มีหมอนข้างคู่ประคองเคียง

    นี่ก็แสดงให้เห็นว่าเส้นผมเป็นเสน่ห์อย่างหนึ่งของผู้หญิง อย่างของนางแก้วกิริยาที่บรรยายมานั้น ก็แสดงให้เห็นว่ามีเส้นผมที่เหยียดตรง ยาวสลวย แถมมีเสน่ห์ที่ “งอนปลาย” เสียด้วย

    พูดกันเรื่องเส้นผมมานานแล้ว ก็ยังไม่เข้าเรื่องที่จั่วหัวเอาไว้สักทีหนึ่ง มาได้ฤกษ์กล่าวถึงเรื่องที่จั่วหัวก็คราวนี้เอง ตรงคำเรียกเส้นผมที่มีลักษณะเป็นงอนนี่เอง เดี๋ยวนี้มักได้ยินเรียกผมลักษณะนี้ว่า “หยักโศก\" ฟังดูก็ยังขำ ๆ หลาย ๆ คนอยากมีผมแบบนั้น แต่ก็เรียกให้มัน “โศก” เสียนี่ เหมือนไม่อยากให้มันงอนอย่างนั้นแหละ

    คำว่า “โศก” นี่ ฟังอย่างไรก็ไม่ได้ความ ไม่เข้ากันเลยกับผม จะว่าเส้นผมหยักเหมือนใบต้นโศก ก็ไม่น่าจะใช่ เพราะตั้งแต่เกิดมาก็ไม่เคยเห็นใบต้นโศก และเดาเอาว่าถ้ามันหยักจริงและเอามาเป็นคำเรียกผม ก็มีใบอย่างอื่นที่เป็นหยักตั้งมากมาย ทำไมไม่เอามาเรียกเข้าบ้าง หรือจะว่าพอมัน “หยัก” แล้วก็ “โศกเศร้า” ก็ไม่น่าจะใช่อีก เพราะแต่ละคนก็อยากให้ผมหยักและมีความสุขดีกับผมหยัก

    เมื่อไปเปิดดูหนังสือเก่า ๆ ก็ไม่มีใครที่ไหนเรียกว่า “หยักโศก\" กัน มีแต่ “หยักศก” กันทั้งนั้น เพราะคำว่า “ศก” เป็นภาษาเขมร แปลว่า “ผม”
    ดังนั้น คำว่า “หยักศก” จึงหมายถึง “ผมหยัก” นั่นเอง ไม่ควรจะไปเรียกว่าหยักโศกเพียงเพราะตนเองไม่รู้ความหมายของคำว่า “ศก” เพราะจะทำให้ผู้รู้หัวเราะเยาะเอาเสียเปล่า ๆ ปลี้ ๆ




    สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์
    ผู้ละเมิดลิขสิทธิ์ จะถูกดำเนินคดีตามกฎหมาย

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    คำนิยม Top

    ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

    คำนิยมล่าสุด

    ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

    0 ความคิดเห็น

    ×