ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ห้องแปลเพลงตามอารมณ์ของข้าน้อย [KiZe07]

    ลำดับตอนที่ #1 : San San Dama ดวงดาวที่เปล่งประกาย by

    • อัปเดตล่าสุด 5 มี.ค. 60


    San San Dama

    ONE OK ROCK


    we're born as a white ball

    พวกเราที่เกิดมาก็เหมือนกับลูกบอลสีขาว


    not polluted by anyone, anything

    ไม่ได้ถูกแต่งเดิมให้เปรอะเปื้อนโดยผู้ใดหรือสิ่งใด


    but it changes if time passes

    แต่มันเปลี่ยนแปลงเมื่อเวลาผ่านไป


    turning into every color we have

    มันก็จะกลายเป็นทุกๆสีสันที่เรามี



    even if you get so dirty

    แม้คุณจะถูกทำให้ดูสกปรกเลอะเทอะ


    even someone bring you down

    แม้ว่าบางคนจะนำพาคุณให้ตกต่ำ


    you don't give up, keep on searching

    คุณอย่าเพิ่งยอมแพ้ จงค้นหาต่อไป 


    there is chance to become winning ball, yeah

    ยังมีโอกาสที่จะกลับมาเป็นบอลที่สง่างามได้อยู่นะ

     

    時に悔しすぎて流した涙はさぁ

    toki ni kuyashisugite nagashita namida wa saa

    ในเวลาที่, น้ำตาแห่งความเจ็บใจ


    一つ一つが今後の君の宝物になるはずさ!!

    hitotsu hitotsu ga kongo no kimi no takaramono ni naru hazu sa!!

    แต่ละหยดที่ไหลออกมาน่ะ ตั้งแต่นี้ไป มันจะเป็นสิ่งที่มีค่าสำหรับคุณอย่างแน่นอน 



    just search it, don't wait for the lay

    ออกตามหามันสิ อย่ามัวแต่นอนรอ


    don't give in, keep trying to look for the light

    อย่าเพิ่งยอมจำนน จงคอยเฝ้าค้นหาแสงสว่างต่อไป


    if I can make my step, shine will come

    ถ้าผมก้าวผ่านขั้นนี้ไปได้เอง แสงสว่างก็จะมาหาสินะ


    it's like a spotlight on the stage at last, 

    มันก็คงเหมือนกับแสงไฟบนเวทีที่ส่องมาในที่สุด


    chance will come for everyone

    โอกาสจะมาหาทุกคนแน่ๆ


    please don't think you are lost and you're alone

    โปรดอย่าคิดว่าคุณพ่ายแพ้และโดดเดี่ยว


    there is somebody watching you

    มีใครบางคนจับตามองคุณอยู่นะ


    don't be afraid to overcome yourself, yeah

    อย่ากลัวที่จะเอาชนะตัวของคุณเอง 



    everyone is not perfect

    ทุกคนไม่ได้สมบูรณ์แบบไปซะทุกอย่าง


    people always try to be perfect

    ทุกคนต่างพยายามที่จะสมบรูณ์แบบกันตลอดเวลา


    getting dirty or getting colored

    การที่เราได้รับความสกปรกหรือเลอะเทอะสีต่างๆมา


    never means to become the imperfect

    ไม่ได้แปลว่าจะกลายเป็น คนที่ไม่สมบรูณ์แบบซะหน่อย



    even if you're in frustration

    ถ้าแม้ว่าสิ่งที่คุณหวังไม่เป็นไปตามที่คาดไว้


    even you're out of desperation

    หรือแม้ว่าคุณจะไม่ได้สิ้นหวัง


    when you're feeling an isolation

    เมื่อใดที่คุณรู้สึกโดดเดี่ยว


    they will come back to you as a function

    สิ่งเหล่านั้นจะกลับมาหาคุณได้เอง



    何かを突き付けられてる毎日なら

    nanika wo tsukitsukerareteru mainichi nara

    ถ้าคุณจะต้องเผชิญหน้ากับบางสิ่งทุกๆวันแล้วละก็


    日々の努力で何か突き付ける毎日に変えればいい

    hibi no doryoku de nanika tsukitsukeru mainichi ni kaereba ii

    ด้วยความพยายามของคุณในแต่ละวัน คุณอาจจะสามารถเปลี่ยนแปลงอะไรสักที่กำลังเผชิญอยู่ก็ได้



    just search it, don't wait for the lay

    ออกตามหามันสิ อย่ามัวแต่นอนรอ


    don't give in, keep trying to look for the light

    อย่าเพิ่งยอมจำนน จงคอยเฝ้าค้นหาแสงสว่างต่อไป


    if I can make my step, shine will come

    ถ้าผมก้าวผ่านขั้นนี้ไปได้เอง แสงสว่างก็จะมาหาสินะ


    it's like a spotlight on the stage at last, 

    มันก็คงเหมือนกับแสงไฟบนเวทีที่ส่องมาในตอนท้ายที่สุด


    chance will come for everyone

    โอกาสจะมาหาทุกคนแน่ๆ


    please don't think you are lost and you're alone

    โปรดอย่าคิดว่าคุณพ่ายแพ้และโดดเดี่ยว


    there is somebody watching you

    มีใครบางคนจับตามองคุณอยู่นะ


    don't be afraid to overcome yourself, yeah

    อย่ากลัวที่จะเอาชนะตัวของคุณเอง 


    この歌に願いを込めて!!

    kono uta ni negai wo komete!!

    ใส่คำอธิษฐานลงไปในบทเพลงนี้เลยสิ


    夜空に燦燦と輝く

    yozora ni sansan to kagayaku

    ให้มันส่องประกายสดใสในท้องฟ้ายามค่ำคืน


    誰かを照らせるような星になーれ!!

    dareka wo teraseru you na hoshi ni naare!!

    และกลายเป็นดาวดวงนึงที่ส่องแสงให้สำหรับใครสักคน


    いや なって いや なれるよう!!

    iya natte iya nareru you!!

    ไม่ ฉันทำแบบนั้นไม่ได้หรอก  ไม่ คุณทำมันได้แน่!!!



    つれない昨日と希望があるはずの明日

    tsurenai kinou to kibou ga aru hazu no ashita

    'วันวานที่ไม่เอาไหน' และ 'วันพรุ่งนี้ที่อาจจะมีความหวัง' 


    を足して2で割りゃ

     wo tashite ni de warya

    แบ่งมันออกเป็นสองส่วนซะ


    毎日は当たり障り無い日々!!

    mainichi wa atari sawarinai hibi!!

    ทุกวันก็จะไม่มีปัญหาแล้วละ


    けど逆を言えばもう あまりにもってな毎日!!

    kedo gyaku wo ieba mou amari ni motte na mainichi!!

    แต่ถ้าพูดในอีกทางหนึ่ง, ทุกวันจะผืดปกติไปนิดหน่อย!!


    誰かが笑い誰かが泣く当たり前さえもない!!

    dareka ga warai dareka ga naku atarimae sae mo nai

    อาจมีใครคนหนึ่งหัวเราะ ใครคนหนึ่งร้องไห้โดยไม่ได้เป็นไปตามปกติ!!


    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    Ps.เนื่องผมจากแปลโดยความเข้าใจของผมเองและปรับแต่งบางคำให้เข้าใจง่ายขึ้นถ้าผิดพลาดประการใดก็ขออภัยและส่งความคิดเห็นมาติ/ชมกันได้นะขอรับ

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×