Chinese songs (Lyrics, Pinyin&Thai)

ตอนที่ 9 : เพลง 会飞的野马 (ม้าป่าบินได้) by 裸儿

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 103
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 4 ครั้ง
    25 เม.ย. 62

会飞的野马 (Huìfēideyěmǎ)

演唱:裸儿 (Luǒ er)

片尾曲心理罪 (Xīnlǐzuì)

เพลง “ม้าป่าบินได้”  ร้องโดย    หลั่วเออร์

ประกอบซีรี่ส์เรื่อง  “Evil Mind”

 

รูปภาพที่เกี่ยวข้อง


我要往那儿飞

Wǒ yào wǎng nàr fēi

ข้าจะบินไปที่นั่น

越过前面一堆庸人的口水

yuè guò qiánmiàn yī duī yōng rén de kǒushuǐ

ข้ามผ่านกองน้ำลายของผู้คนตรงหน้า

我要往那儿飞

wǒ yào wǎng nàr fēi

ข้าจะบินไปที่นั่น

  Pinyin & Translations by Asakura

 

来吧我已经做好准备

lái ba wǒ yǐjīng zuò hǎo zhǔnbèi

มาเถอะข้าพร้อมแล้ว

我要往那儿飞

wǒ yào wǎng nàr fēi

ข้าจะบินไปที่นั่น

那儿好像住着有趣的神仙

nàr hǎoxiàng zhùzhe yǒuqù de shénxiān

ที่แห่งนั้นดูเหมือนจะมีเทพยดาที่น่าสนใจ

我要往那儿飞

wǒ yào wǎng nàr fēi

ข้าจะบินไปที่นั่น

来吧 我已经离开地球表面

lái ba wǒ yǐ jīng líkāi dìqiú biǎomiàn

มาสิ ข้าออกจากพื้นพิภพนี้แล้ว

  Pinyin & Translations by Asakura

 

(神仙语:欢迎我的到来)

(เสียงเทพยดากู่ร้องต้อนรับสู่การมาถึงของข้า)

 

我是一匹会飞的野马

wǒ shì yī pǐ huì fēi dī yěmǎ

ข้าคือม้าป่าตัวหนึ่งที่บินได้

奔跑

Bēnpǎo

ทะยานวิ่ง

奔向极乐世界

bēn xiàng jílè shìjiè

วิ่งไปสู่ดินแดนสวรรค์

奔跑

Bēnpǎo

วิ่งเข้า

奔跑

Bēnpǎo

วิ่งเร็ว

奔向极乐世界

bēn xiàng jílè shìjiè

วิ่งไปสู่ดินแดนสวรรค์

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

 

(嘴巴模拟飞的音效)

ส่งเสียงเลียนเสียงบิน

  Pinyin & Translations by Asakura

 (神仙语:欢迎我的到来)

(เสียงเทพยดากู่ร้องต้อนรับสู่การมาถึงของข้า)

 

我是一匹会飞的野马

wǒ shì yī pǐ huì fēdī yěmǎ

ข้าคือม้าป่าตัวหนึ่งที่บินได้

奔跑

Bēnpǎo

ทะยานวิ่ง

奔向极乐世界

bēn xiàng jílè shìjiè

วิ่งไปสู่ดินแดนสวรรค์

奔跑

Bēnpǎo

วิ่งเข้า

奔跑

Bēnpǎo

วิ่งเร็ว

奔向极乐世界

bēn xiàng jílè shìjiè

วิ่งไปสู่ดินแดนสวรรค์

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀 飞呀 飞呀

fēi ya fēi ya fēi ya

บินสิ บิน บินขึ้นไป

飞呀飞

fēi ya fēi

บินสิ บิน


不管往哪儿飞

bùguǎn wǎng nǎr fēi

ไม่ว่าจะบินไปที่ไหน

反正太阳总是很刺眼

fǎnzhèng tàiyáng zǒng shì hěn cìyǎn

ดวงอาทิตย์ก็ส่องแสงจ้าอยู่เสมอ

不管往哪儿飞

bùguǎn wǎng nǎr fēi

ไม่ว่าจะบินไปที่ไหน

只要夜有月光伴着我睡

zhǐyào yè yǒu yuèguāng bànzhe wǒ shuì

ต้องการเพียงค่ำคืนที่มีแสงจันทร์เป็นเพื่อนข้ายามนิทรา

  Pinyin & Translations by Asakura

 

 





รูปภาพที่เกี่ยวข้อง 

นักร้องหญิง : 裸儿 (หลั่วเออร์)




 

Pinyin และแปลโดย Asakura

 Please :) 

Free Lines Arrow
ให้กำลังใจนักเขียน
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว!
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว 4 ครั้ง

นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

15 ความคิดเห็น