Chinese songs (Lyrics, Pinyin&Thai)

ตอนที่ 14 : เพลง 地星撞海星 (ดาวพิภพปะทะดาวสมุทร) by 白宇 & 朱一龙

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 1,151
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 43 ครั้ง
    25 เม.ย. 62

地星撞海星 (Dìxīng zhuàng Hǎixīng)

演唱:白宇 & 朱一龙 (Báiyǔ & ZhūYīlóng)

推广曲:快乐大本营20180714 (Kuàilè dàběnyíng)

เพลง “ดาวพิภพปะทะดาวสมุทร” ร้องโดย  ไป๋อวี่ & จูอีหลง 

ประกอบรายการ  Happy Camp เทปวันที่ 14/07/18




 


朱一龙 (จูอีหลง                                  

音乐梦的唱片机

Yīnyuè mèng de chàngpiàn jī

เครื่องเล่นแผ่นเสียงของความฝันทางดนตรี

有你的声音

Yǒu nǐ de shēngyīn

มีเสียงของนายอยู่

木吉他弹奏我的好心情

Mù jítā tán zòu wǒ de hǎo xīnqíng

กีต้าร์อะคูสติกบรรเลงขึ้นจากอารมณ์ดีๆของฉัน

Pinyin & Translations by Asakura

白宇 (ไป๋อวี่                                   

路途不错的风景

 Lùtú bùcuò de fēngjǐng

ทิวทัศน์ที่สวยงามของท้องถนน

我留下足迹

Wǒ liú xià zújì

ที่ผมทิ้งรอยเท้าไว้

等待你一起去度个假期

Děngdài nǐ yīqǐ qù dù gè jiàqī

รอคอยให้พี่ไปใช้เวลาในวันหยุดร่วมกัน



白宇  (ไป๋อวี่                                    

高冷如你总终结所有话题wo oh~

     Gāo lěng rú nǐ zǒng zhōngjié suǒyǒu huàtí

ความเย็นชาของพี่มักจะทำให้หัวข้อสนทนามันสิ้นสุดลง

朱一龙จูอีหลง                             

当然不比你整天胡乱淘气wo oh~

     Dāngrán bùbǐ nǐ zhěng tiān húluàn táoqì

ไม่เหมือนนายแน่นอนที่เล่นซนไม่เป็นเรื่องทั้งวัน


白宇  (ไป๋อวี่                                

剧组马乱兵荒你却冷冰冰wo oh~

Jùzǔ mǎ luànbīng huāng nǐ què lěngbīngbīng

กองถ่ายอลหม่านอลเวงแบบนั้นพี่กลับยังเย็นชาเป็นน้ำแข็ง

朱一龙จูอีหลง                            

有白叔这团火融化所有冷漠人心

Yǒu bái shū zhè tuán huǒ rónghuà suǒyǒu lěngmò rénxīn

มีลุงไป๋เป็นกองไฟละลายหัวใจที่เย็นชาของทุกคนอยู่แล้วนี่

 

 

朱一龙จูอีหลง                                       

你是真的长得太着急

Nǐ shì zhēn de cháng dé tài zhāojí

หน้าตาของนายรีบแก่เกินจริงไปนะ

白宇 (ไป๋อวี่                                               

我是 90 

Wǒ shì jiǔ líng de

ผมคนยุค 90 นะ

朱一龙จูอีหลง                              

你的鱼尾纹多得惊奇

Nǐ de yúwěiwén duō dé jīngqí

 รอยตีนกาของนายเยอะจนน่าตกใจ

白宇 (ไป๋อวี่                                           

因为我有型

 Yīnwèi wǒ yǒu xíng

เพราะผมหล่ออย่างมีสไตล์

朱一龙จูอีหลง                                     

你的络腮胡也太浓密

Nǐ de luòsāi hú yě tài nóngmì

หนวดเครานายก็เยอะเกินไป

白宇 (ไป๋อวี่                                       

这叫有魅力 wo oh~

 Zhè jiào yǒu mèilì

นี่มันเรียกว่ามีเสน่ห์นะ

Pinyin & Translations by Asakura

 


 

白宇 (ไป๋อวี่                                               

 看我 拼命逗你开心 

Kàn wǒ pīnmìng dòu nǐ kāixīn

ดูสิ ผมพยายามสุดชีวิตเพื่อทำให้พี่มีความสุข 

能不能 笑笑给我个回应

néng bùnéng xiào xiào gěi wǒ gè huíyīng

 ยิ้มตอบผมสักหน่อยไม่ได้หรอ

朱一龙จูอีหลง                               

别急 我不会把你嫌弃

Bié jí wǒ bù huì bǎ nǐ xiánqì

อย่ากังวลไป ฉันไม่ได้ไม่ชอบนายเสียหน่อย

Pinyin & Translations by Asakura



朱一龙จูอีหลง                             

请你不要再淘气  多省点力气

Qǐng nǐ bùyào zài táoqì  Duō shěng diǎn lìqì

ขอเถอะนายอย่าซนอีก เก็บแรงไว้หน่อย

带我穿梭飞越你的海星

Dài wǒ chuānsuō fēiyuè nǐ de hǎixīng

พาฉันบินไปดาวสมุทรของนาย

(ไห่ซิง: เป็นดาวบ้านเกิดของไป๋อวี่หรือจ้าวอวิ๋นหลานในซีรี่ส์ Guardian)

白宇 (ไป๋อวี่                                 

你也别再冷冰冰 释放点热情

Nǐ yě bié zài lěngbīngbīng  Shìfàng diǎn rèqíng

พี่ก็อย่าเย็นชาอีกนะ ปลดปล่อยความกระตือรือร้นออกมาบ้าง

洒些阳光照亮你的地星

Sǎ xiē yángguāng zhào liàng nǐ de dì xīng

สาดแสงแดดส่องดาวพิภพของพี่บ้าง 

(ตี้ซิง: ดาวบ้านเกิดของจูอีหลงหรือเสิ่นเวยในซีรี่ส์ Guardian)

Pinyin & Translations by Asakura



合 (พร้อมกัน                                                  

音乐梦的唱片机

Yīnyuè mèng de chàngpiàn jī

เครื่องเล่นแผ่นเสียงของความฝันทางดนตรี

有你的声音

Yǒu nǐ de shēngyīn

มีเสียงของนายอยู่

木吉他弹奏我的好心情

Mù jítā tán zòu wǒ de hǎo xīnqíng

กีต้าร์อะคูสติกบรรเลงขึ้นจากอารมณ์ดีๆของฉัน

路途不错的风景

Lùtú bùcuò de fēngjǐng

ทิวทัศน์ที่สวยงามของท้องถนน

我留下足迹

Wǒ liú xià zújì

ที่ฉันทิ้งรอยเท้าไว้

等待你一起去度个假期oh yeah~ wo oh oh~

 Děngdài nǐ yīqǐ qù dù gè jiàqī

รอคอยให้นายไปใช้เวลาในวันหยุดร่วมกัน

逃离喧嚣一起去度个假期yeah~ wo oh oh~

Táolí xuānxiāo yīqǐ qù dù gè jiàqī

หลบหนีจากความวุ่นวายและไปใช้เวลาในวันหยุดร่วมกัน

I got a feeling a feeling ~

I got a feeling a feeling~

ฉันรับรู้ความรู้สึกนี้แล้วนะ

Pinyin & Translations by Asakura








นักร้อง นักแสดง : 白宇 (ไป๋อวี่) &  朱一龙 (จูอีหลง)




Pinyin และแปลโดย Asakura

 Please :)

E
R
L
I
N
ให้กำลังใจนักเขียน
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว!
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว 43 ครั้ง

นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

15 ความคิดเห็น

  1. #8 +:XiaoYue:+ (จากตอนที่ 14)
    วันที่ 21 กรกฎาคม 2561 / 15:28
    พี่น้องเขาร้องเพลงจีบกันแบบนี้เหรออออ มันใช่เหรออออ
    #8
    1
    • #8-1 Asakura P(จากตอนที่ 14)
      22 กรกฎาคม 2561 / 19:13
      แต่งเพลงเอง ร้องเอง จีบกันเองก็ไม่แปลกค่า 555
      #8-1
  2. #7 Moo (จากตอนที่ 14)
    วันที่ 18 กรกฎาคม 2561 / 01:51

    เพลงน่ารักอ่า เหมือนเอาชีวิตจริงมาพูดกันชัดๆ ขอบคุณนะคะแปลออกมาน่ารักมาก

    #7
    1
    • #7-1 Asakura P(จากตอนที่ 14)
      22 กรกฎาคม 2561 / 19:13
      ชีวิตจริงมาพูดจริงๆค่ะ เพราะสองคนนี้มีส่วนร่วมในการเขียนเนื้องเพลงด้วยค่า
      #7-1
  3. #6 anis (จากตอนที่ 14)
    วันที่ 16 กรกฎาคม 2561 / 20:37

    โอ้ย เพลงน่ารักมากๆ ขอบคุณมากนะคะที่แปลมาให้

    #6
    1
    • #6-1 Asakura P(จากตอนที่ 14)
      17 กรกฎาคม 2561 / 20:53
      ยินดีค่า
      #6-1
  4. #5 Yuki-chan (จากตอนที่ 14)
    วันที่ 16 กรกฎาคม 2561 / 13:14

    ฟังไปอ่านเนื้อเพลงไปยิ่งฟินนนนน ฮือออออ ขอบคุณมากนะคะ T////T

    นี่มันเพลงจีบกันชัดๆเลยยยย ฮือออออ

    #5
    1
    • #5-1 Asakura P(จากตอนที่ 14)
      16 กรกฎาคม 2561 / 20:00
      กัดกันเล็กน้อย แต่รักกันมากกกกกกกก อิอิ
      #5-1
  5. #4 YVM88 (จากตอนที่ 14)
    วันที่ 16 กรกฎาคม 2561 / 10:50
    ขอบคุณคำแปลมากนะคะ น่ารักมากค่ะ สนใจทำคาราโอเกะไหม อยากดูว #โลภ😂
    #4
    1
    • #4-1 Asakura P(จากตอนที่ 14)
      16 กรกฎาคม 2561 / 19:59
      ยังไม่มีแพลนทำเป็นคลิปวิดีโอเลยค่าา ถ้ามีโอกาสจะลองน้าาา
      #4-1
  6. #3 mxnus (จากตอนที่ 14)
    วันที่ 15 กรกฎาคม 2561 / 17:01

    ขอบคุณที่แปลนะคะ เพลงน่ารักมากเลย เป็นกำลังใจใ้ห้ค่าาาา

    #3
    1
    • #3-1 Asakura P(จากตอนที่ 14)
      15 กรกฎาคม 2561 / 20:18
      ยินดีค่าาา
      #3-1