Chinese songs (Lyrics, Pinyin&Thai)

ตอนที่ 1 : เพลง 雨季 (ฤดูฝน) by 曾沛慈

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 445
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 8 ครั้ง
    25 เม.ย. 62

Cute Ghost 5
O W E N TM.
雨季 (Yǔjì) 

by 曾沛慈 (ZēngPèiCí)

「明若晓溪」片尾曲

"ฤดูฝน"  เพลงประกอบละคร Moon River   ร้องโดย เจิงเพ่ยฉือ  



点点雨滴敲打着心

Diǎndiǎn yǔdī qiāodǎzhe xīn

หยดฝนตกกระทบลงบนหัวใจ

沿着思念渐渐透明

yánzhe sīniàn jiànjiàn tòumíng

ความคิดก็ค่อยๆชัดเจนขึ้น

我和你的那些曾经

wǒ hé nǐ dì nàxiē céngjīng

อดีตเหล่านั้นของฉันกับเธอ

是否伸手就能抓紧

shìfǒu shēnshǒu jiù néng zhuājǐn

ถ้ายื่นมือออกไปจะเอื้อมไปคว้ามันได้ไหมนะ

 


爱你时有倾盆大雨

ài nǐ shí yǒu qīngpén dàyǔ
มีฝนตกหนักในขณะที่ฉันรักเธอ
泪雨潺流冰若晓溪

lèi yǔ chán liú bīng ruò xiǎo xī

น้ำตาไหลลงมาเป็นสายน้ำ

我想离开心不由己

wǒ xiǎng líkāi xīn bù yóujǐ

ฉันอยากจากไป แต่ใจก็ยังลังเล

仍会期待偶然放晴

réng huì qídài ǒurán fàngqíng

ยังคงรอคอยตอนที่ฟ้าโปร่งบ้าง



难放 的是还拥有的回忆

nán fàng de shì hái yǒngyǒu de huí

ยากเหลือเกินที่จะทิ้งความทรงจำที่มี

你陪我走过的雨季

nǐ péi wǒ zǒuguò de yǔ

ในฤดูฝนที่เธอกับฉันเดินฝ่าไปด้วยกัน

难放 你曾爱我保护着我最初的勇气

nán fàng nǐ céng ài wǒ bǎohùzhe wǒ zuìchū de yǒngqì

ยากเหลือเกินที่จะทิ้งความกล้าหาญครั้งแรกของฉันในการปกป้องเธอที่รักฉัน

我在这里 你在哪里

wǒ zài zhèlǐ nǐ zài nǎlǐ
ฉันอยู่ที่นี่ เธออยู่ที่ไหนกัน

Pinyin & Translations by Asakura






幸福早已不在附近

xìngfú zǎoyǐ bùzài fùjìn

ความสุขไม่ได้อยู่กับเราอีกแล้ว

遥远得像一场梦境

yáoyuǎn dé xiàng yī chǎng mèngjìng

ห่างไกลออกไปเหมือนกับเป็นความฝัน

爱你我已用尽全力

ài nǐ wǒ yǐ yòng jìn quánlì

ฉันทำอย่างดีที่สุดแล้วเพื่อรักเธอ

仿佛爱你就能靠近

fǎngfú ài nǐ jiù néng kàojìn
อย่างกับรักเธอแล้วจะนำพาให้เธอเข้ามาใกล้ชิดกัน



难放 的是还拥有的回忆

nán fàng de shì hái yǒngyǒu de huí

ยากเหลือเกินที่จะทิ้งความทรงจำ

我陪你走过的雨季

wǒ péi nǐ zǒuguò de yǔ

ฤดูฝนที่ฉันกับเธอเดินฝ่ามาด้วยกัน

难放 你的温柔消失在你模糊的背影

nán fàng nǐ de wēnróu xiāoshī zài nǐ móhú de bèiyǐng

ยากเหลือเกินที่จะทิ้งความอ่อนโยนของเธอที่จางหายไปกับเงาพร่ามัวของเธอ

你在哪里 在谁心里

nǐ zài nǎ lǐ zài shuí xīnlǐ

เธออยู่ที่ไหน อยู่ในใจของใครกัน

 



难放 的是曾有过的约定

nán fàng de shì céng yǒuguò de yuēdìng

ยากเหลือเกินที่จะทิ้งคำสัญญาที่เคยให้กันไว้

就算你我一身泥泞

jiùsuàn nǐ wǒ yīshēn nínìng

แม้ว่าร่างกายของเธอกับฉันจะเปรอะเปื้อนไปด้วยดินโคลน

难放 孤单的你独自一人走过这雨季

nán fàng gūdān de nǐ dúzì yīrén zǒuguò zhè yǔ

ยากเหลือเกินที่จะทิ้งให้เธอเดินฝ่าฤดูฝนนี้อย่างเดียวดาย

我在这里 我在这里

wǒ zài zhèlǐ wǒ zài zhèlǐ
ฉันอยู่ที่นี่ ฉันอยู่ตรงนี้




难放 的是曾有过的约定

nán fàng de shì céng yǒuguò de yuēdìng

ยากเหลือเกินที่จะทิ้งคำสัญญาที่เคยให้กันไว้

就算你我一身泥泞

jiùsuàn nǐ wǒ yīshēn nínìng

แม้ว่าร่างกายของเธอกับฉันจะเปรอะเปื้อนไปด้วยดินโคลน

难放 孤单的你独自一人走过这雨季

nán fàng gūdān de nǐ dúzì yīrén zǒuguò zhè yǔ

ยากเหลือเกินที่จะทิ้งให้เธอเดินฝ่าฤดูฝนนี้อย่างเดียวดาย

我在这里 我在这里

wǒ zài zhèlǐ wǒ zài zhèlǐ
ฉันอยู่ที่นี่ ฉันอยู่ตรงนี้
Pinyin & Translations by Asakura



还在雨里 无法离去

hái zài yǔ lǐ wúfǎ lí

ยังอยู่ท่ามกลางสายฝน  ไม่มีทางจากไป







นักร้องเดี่ยว: 曾沛慈 (ZēngPèiCí)


Pinyin และแปลโดย Asakura

 Please :)

ให้กำลังใจนักเขียน
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว!
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว 8 ครั้ง

นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

15 ความคิดเห็น