CERAMIC★STAR
เขียนโดย
tms ★ glamrock
เง้อ..
เพื่อฝึกภาษาเน้นๆ !!
Lolita23q - CERAMIC★STAR English translation
Thx ;; rookie-cherii@livejournal
แปลไทยจ้ะ..
ไม่ใช่หวงนะ แต่ใครเอาไปก็ช่วยหลับหูหลับตาลง เครดิต หน่อยละกัน
// พูดเล่นแต่เอาจริง คึคึ..
ฉันเริ่มต้นต้นไล่ตามความปรารถนาของฉันอีกครั้ง
สำหรับฉันแล้ว สิ่งสำคัญน่ะมีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้น
แต่ฉันไม่อาจไคว่คว้ามันไว้ได้ แม้มันจะอยู่เบื้องหน้าฉันเอง
ฉันเคยกระทั่งท่องไปในราตรี
ท่ามกลางความคิดในแง่บวก
เชื่อมั่นในตัวตนของเธอ แม้ยามที่กลับกลายเป็นแง่ร้าย
*อย่างแน่นอน
ฟังเสียงความทรงจำของฉัน
ฉันจดจำมันได้เป็นอย่างดี
อยากจะตะโกนไปในท้องฟ้ายามราตรีที่มืดมัวที่กลืนไปกับฉัน
ฟังเสียงความทรงจำของฉัน
ฉันจดจำมันได้เป็นอย่างดี
ดาวตกที่ส่องประกายซึ่งยึดครองท้องฟ้าไร้เมฆ
ฉันคิดถึงเธอ
ถูกรบกวนโดยความเชื่อที่ห้อมล้อม
ถูกรบกวนด้วยสิ่งที่ไร้การตกแต่ง
แม้เธอจะพยายามปิดปังตัวเอง
แต่รอยยิ้มที่แท้จริงของเธอน่ะน่ารักมาก
ความฝันแห่งรักที่เรือนราง เหมือนพลาสติกและ
เซรามิค จันทร์เต็มดวงซึ่งเป็นแค่ของปลอม ดังเช่นความคุ้นเคยในความอ่อนแอ
*ฟังเสียงความทรงจำของฉัน
ฉันจดจำมันได้เป็นอย่างดี
อยากจะตะโกนไปในท้องฟ้ายามราตรีที่มืดมัวที่กลืนไปกับฉัน
ฟังเสียงความทรงจำของฉัน
ฉันจดจำมันได้เป็นอย่างดี
ดาวตกที่ส่องประกายซึ่งยึดครองท้องฟ้าไร้เมฆ
ฉันคิดถึงเธอ
กลางวันแปรเปลี่ยนเป็นกลางคืน
สีขาวถูกย้อมเป็นดำ
ฉันสงสัยว่าทำไม
มันเป็นเพียงแค่ความเจ็บปวดน้อยนิด
และซ่อนความอ่อนแอเอาไว้
เธอจะบอกเรื่องของพวกเขาเพียงแค่ฉันจะได้มั้ย?
ฉันกำลังรอฟังอย่างลับๆ นะ
*ฟังเสียงความทรงจำของฉัน
ฉันจดจำมันได้เป็นอย่างดี
ฉันโบกสบัดปีกในทิวทัศน์ของยามราตรี
ถ้าหากจะกลายเป็นเพื่อนกับสายลม
ฟังเสียงความทรงจำของฉัน
ฉันจดจำมันได้เป็นอย่างดี
ฉันจะมุ่งหน้าต่อไปและผ่านความมืดมิด
ในความว่างเปล่าที่ฉันอยู่เดียวดาย
ฉันขอสัญญา
__________________________________
Thai Translate By Usher@Dek-D
__________________________________
*เพราะว่าเราภาษาประกิตไม่แข็งแรง แปลผิดยังไงก็ต้องขออภัยมานะที่นี้ด้วย!*
*แปลตั้งนาน เอาไปอย่าลืมเครดิตล่ะ กรั่กๆๆ!!*
ไม่รู้ว่าคนแปลมันมั่ว หรือเนื้อเพลงเข้าใจยากกันแน่! =_=
มาได้แค่นี้ล่ะ หึหึ
// บางคำแปลไทยไม่เพราะก็ต้องเปลี่ยนๆ นะ ความหมายแปลแล้วเหมือนเดิม
แต่ไม่ตรงเป๊ะๆ ซะทีเดิม ฮืมๆๆ
เรียบร้อยย!!
แจ้ง Blog ไม่เหมาะสม
16 เม.ย. 52
395
12
ความคิดเห็น
โทษนะ คือคอมเน่า ต้องกดส่งไปก่อน
นึกถึงโฆษณา...ที่ ไฟล์ไปไม่ถึง ต้องใช้แม็กเน็ต!
ขวาน.
โห...อ่านคำแปลไทยแล้วขนลุก
สุดยอดอ่ะชี่
ปล. ขอบใจที่อ่านไดเราจบ เมพขิงๆจริงๆ 5555+
ปล.2 พี่เฟรนด์เรอะ หนุ่มหล่อยิ้มยาก ก๊าก...ตรงเกิ๊น
ขวาน.
โห...อ่านคำแปลไทยแล้วขนลุก
สุดยอดอ่ะชี่
ปล. ขอบใจที่อ่านไดเราจบ เมพขิงๆจริงๆ 5555+
ปล.2 พี่เฟรนด์เรอะ หนุ่มหล่อยิ้มยาก ก๊าก...ตรงเกิ๊น
ขวาน.
เง็งงง
เพลงยาวจังฟร่ะ
=_=/// นั่งทำความเข้าใจอยู่พักใหญ่
ทำไมไม่แปลจากญี่ปุ่นละ
สนุกมากขอบอก - -
คำคำนึงแปลได้หลายอย่าง จะมั่วนี่ไม่เนียนเลย
เวลาฟังก็ตัดประโยคแล้วแปลไม่ทัน
แปลจากอังกฤษมันไม่สนุก ~
นี่ผมยังเข้าใจว่าคำว่า kitto แปลว่า ฟังนะ อยู่เลย
TT-----TT หนทางช่างยาวไกล
แถมศัพท์ก็รู้นับตัวได้ ปะกิตนี่ยังพอถูไถ
5555555
ปะกิดเปิดดิกก็ได้ = =;;
แหะๆๆ