คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #6 : Vocaloid : Rin Rin Signal
เนื้อเพลง romanji+แปลไทย(มันมีแปล2แบบ)
itsumo machi awase no jikan ni
เวลานี้ไม่ว่าเมื่อไรก็จะยังคงรอคอย
hayaku tsuki sugite shimau yo
รีบมาให้ถึงไวๆนะ
Anata ga kuru no haitsu datte
เธอมาถึง แทบจะหมอบคลาน..
jikan doori janai noni ne
ไม่ใช่เวลาประมาณนี้หรอกนะ
sokkenai taido wo shitatte
ทำตัวเย็นชาจังเลย
gaman deki zuni ni yakechau
ความอดทนแทบจะไม่เหลือแล้วนะ
Anata no pe^su ni wakanawanai ne
ก้าวเดินของเธอไม่รู้จะจบสิ้นเมื่อไร
Chotto kuyashii
เจ็บใจนิดๆ...
konna kimochi wa kitto
อารมณ์แบบนี้แน่ๆ
Hajimete no koto kamoshirenai
บางทีอาจจะเป็นเรื่องในครั้งแรก
doushiyo sonna mujaki na me de
ทำยังไงดี ดวงตาใสซื่อบริสุทธิ์แบบนั้น
watashi wo minai de
ฉันไม่กล้าสบตาเลย
suki dayo to itsutte hoshii no
ชอบนะ และยังอยาก..
motto chikara duyoku dakishimete
จะให้กอดฉันไว้อีกครั้ง
watashi no chiisa na ha^to wo
หัวใจน้อยๆของฉันน่ะ
rin to naraseru no wa anata dake yo
RING สั่นไหวกับเธอเท่านั้นนะ
rin to oto ga kikoeta nara
ถ้าหากว่าได้ยินเสียง Rin
Sore wa anata he no aizu nano
นั่นคือสัญญาณของตัวเธอ
mimi wosumasete kii tene
เงี่ยหูฟังให้ดีๆนะ
Yosomi wo shitetara kikoenai desho
คนอื่นจะไม่ได้ยินใช่ไหมล่ะ
ore no kimochi ga wakaranaitte
ฉันไม่เข้าใจความรู้สึกนี้เลย
Omae wa itsumo iu keredo
แต่ไม่ว่าเมื่อไรเธอยังบอกอยู่เสมอ
sunao na kotoba wo itsutta tte
ด้วยถ้อยคำที่ใสซื่อ
kimochi waru ga rudake daro ?
ความรู้สึกที่ชั่วร้ายเท่านั้นน่ะหรือ?
konna seikaku no ore dakedo
แต่ว่านิสัยของฉันน่ะ
Omae niwa wakatteru hazu
ถ้าเธอเข้าใจคงจะต้องผิดหวัง
men to muka tte wa ienai keredo
แต่ไม่ใช่ใบหน้าของอีกฝ่าย
Kanshashite iru
รู้สึกขอบคุณจริงๆ
Kore wa koi nokakehiki
มันคือกลยุทธ์แห่งความรัก
ijiwarune sonna koto naidaro
ใจร้ายจัง เรื่องนั้นน่ะหรอ?
demone tsunaida te hanasanai
แต่ว่านะ จับมือกันโดยที่ไม่พูดอะไร
Kekkyoku wa yasashii
ในที่สุด.. ใจดีจริงๆ
suki dayo to itsutte ageru yo
บอกเธอให้รู้ว่าชอบนะ
uttoushiikurai itsutte ageruyo
อาจจะดูน่ารำคาญไปหน่อยนะ
hontou ni uttoushi soudane w
น่ารำคาญจริงๆงั้นหรอ
yameroto iwarete mo yamemasen kara
ว่าไปนั้น ฉันก็จะหยุดให้แล้วกันนะ
rinrinshigunaru mushishi tara
RING RING SIGNAL เธอมองข้ามไป
iihan kippu kitte shimau zo
ฝ่าฝืนกฎไปโดยไม่ต้องลังเลเลย
kiduka nakattajasumanai
รู้ตัวแล้วอย่างนั้นหรอ?
iiwake saretara yurushi chaukamo
ขอโทษเป็นการแก้ตัวก็แล้วกัน
rin to oto ga kikoeta nara
ถ้าหากว่าได้ยินเสียง RING
( darin rinrin (kigou))
Darling~ RING RING
rin to oto ga kiko etanara
ถ้าหากว่าได้ยินเสียง RING
( darinri ~ n (kigou))( oi GORUA!! uhya
Darling~ RI~NG / เฮ้!!! เดี๋ยวเถอะ! / ว้าย~..~
rin to oto ga kikoeta nara
ถ้าหากว่าได้ยินเสียง RING
Sore wa anata he no aizu nano
นั่นคือสัญญาณของตัวเธอ
mimi wo sumasete kii tene
เงี่ยหูฟังให้ดีๆนะ
mimi wo sumasenakute mo kikoeteru
ต้องเงี่ยหูฟังให้ดีๆด้วยล่ะ
เนื้อเพลง แปลไทย
แม้ ณ ที่นี้ จะเป็นเมื่อใด ก็ยังอยากพบเธอ
ยังคงรอคอย โปรดจงรีบมา ตรงนี้ทีเถิด
เมื่อยามที่เธอมาถึง ความเหนื่อยปรากฏบนหน้าเธอ
กี่โมงแล้ว เธอ…ตลอดเวลา ปล่อยให้ฉันรอ
เหมือนทุกๆครั้ง เย็นชา ประจำ ไม่เคยจะสนใจ
จะทำยังไง อดทนเท่าไร เธอถึงจะเปลี่ยน
ก้าวเดินที่เธอเดินนั้น จะจบลงสุดลงที่ไหน เมื่อไร
เจ็บใจ นิดนึง ล่ะนะ
เพราะอารมณ์ คงจะมีอะไรสินะ
อาจเป็นเพราะว่า มัน คงเป็นเรื่องที่เกิดเป็นคราแรก
เพราะดวงตา อันซื่อยาม เมื่อเธอมอง ฉันเมินผ่าน...
ไม่กล้าที่จะสบตา ตอนนี้
ฉันน่ะ แอบชอบเธอ และอยากบอกให้เธอรู้
โปรดจงกอดเอาไว้ที ให้ตัวฉันได้อิงแอบไว้
หัวใจดวงเล็กนั่น ที่เราเก็บมันเอาไว้
Rin สั่นไหว เสียงร้องหัวใจมันสั่นไหว เพราะตัวเธอ นั่นเอง
ถ้าหากเธอได้ยิน เอ่ยคำว่า Rin ตรงนั้น
จะเป็นดุจดังสัญญาณ จะส่งถึงเพียงเธอเท่านั้น
ถ้าหากเธอเงี่ยฟัง หากฟังให้ดีสักครั้ง
เธอจะรู้ว่า ไม่มีใครที่จะได้ยิน เพราะมีแค่เธอ
ผมนั้นไม่รู้ มันคืออะไร ไม่เคยจะเข้าใจ
ทำไมตัวเธอ เอ่ยมันเรื่อยไป คอยพูดคอยบอก
หากเราจะเอ่ยมันไป บางอย่างมันแอบอยู่ข้างใน
ก็อารมณ์ บางอย่างที่มันคงจะเลวร้ายไป
เหมือนทุกๆครั้ง ตัวเราที่เป็น เช่นเดิมเสมอไป
จะทำยังไง หากเธอรู้ตัว เธอนั้นคงเกลียด
สบตาอย่างไรดีน้า เพียงหน้าเธอก็ไม่กล้ามอง ตรงๆ
ขอบคุณ ซึ้งจริงจากใจ
ก็เป็นเพียง ยุทธวิธีแห่งความรัก
จะใจร้ายเกินไป จะเป็นเรื่อง ในตอนนั้นน่ะหรือ
แค่เพียงแต่ เราจับมือกันโดยเราไม่เปรยเอ่ย
แต่ในที่สุด ใจดีจริงๆ
ฉันน่ะ แอบชอบเธอ และจะบอกให้เธอรู้
อาจทำให้เธอวุ่นวาย อาจทำให้รำคาญหน่อยน้า
ฉันน่ะ เป็นงั้นน่ะ น่ารำคาญจริงน่ะหรือ
แต่ตัวฉันนั้นจะเลิกมัน และหยุดไว้พอให้เธอละกัน
rin rin SIGNAL หากเธอจะเมินมันไป
หากเราจะ ฝ่าฝืนมัน และจะไม่ลังเลสักน้อย
ฉันจะงอนแล้วล่ะ หากเธอจะทำไม่รู้
แต่ตัวฉันจะยกโทษเธอ ถ้าหากว่าเธอขอโทษสักที
ถ้าหากเธอได้ยิน เอ่ยคำว่า Rin ตรงนั้น
(Darling rin rin ♪)
ถ้าหากเธอได้ยิน เอ่ยคำว่า Rin ตรงนั้น
(Darling ♪) (เฮ้ นี่เธอ) ( อร๊ายยยยยยยย)
ถ้าหากเธอได้ยิน เอ่ยคำว่า Rin ตรงนั้น
จะเป็นดุจดังสัญญาณ จะส่งถึงเพียงเธอเท่านั้น
ถ้าหากเธอเงี่ยฟัง หากฟังให้ดีสักครั้ง
จะยินเสียง เงี่ยหูเพื่อฟังมันจะ ชัดเจนดังสู่หัวใจ
ความคิดเห็น