ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    - Music Stlye -

    ลำดับตอนที่ #51 : Devil Survivor 2 : Each and All

    • อัปเดตล่าสุด 26 เม.ย. 57


    Devil Survivor 2 : The Animation

    Song : Each and All
    Artist : Oikawa Rin

    Series : Devil Survivor 2 : The Animation - Insert Song 


    Lyric
    hikari o osorete
    jitto kokyuu o sora ni magirawaseteta
    sasayaki hodo no koe o
    dareka no kage no naka ni
    nijimaseteta

    atataka na
    gensou wa owaru
    shizumu taiyou to tomo ni

    akaku somaru keshiki ni watashi wa utau
    nodo yurashite hontou ni tsutaetakatta koto o
    kimi no koe to ka dareka no koe to wa chigau
    watashi dake ni umareta neiro de

    sorezore ga egaki
    negau yume wa sukoshizutsu chigau kara
    butsukarikishimu oto mo
    kono mimi o fusagazu ni
    itowanaide

    dare datte
    shinjitsu o mune ni
    sore ga subete ja nakute mo

    akaku somaru machi wa watashi ni tsubuyaku
    nodo furuwase tsutaenai mama ni obieteku no?
    chi ga nijinde mo susumu saki ga ibara demo
    kimi ga yonda koe ni kotaeru yo

    zutto furitsumotta
    kanjou no kakeratachi
    "todoite" to
    koinegatta dake de wa
    dare ni mo kikoe wa shinai kara

    akaku somaru keshiki ni watashi wa utau
    kometa omoi subete ga tsutawaranakatta to shite mo
    dare no koe demo naku watashi ga hibikaseru
    mune no oku ni umareta neiro de
    kimi ga yonda koe ni kotaeru yo

    แปลไทย
    หวาดกลัวแสงสว่าง
    ลมหายใจสงบๆ ถูกแยกจากท้องนภา
    เสียงกระซิบที่แสนแผ่วเบา
    จนแทบจะเลือนหายไปในเงาของใครสักคน

    ความเป็นจริงอันแสนอบอุ่นได้จบสิ้นลงแล้ว
    สิ้นสุดลงไปพร้อมๆกับตะวันที่ลาลับขอบฟ้าไป

    ฉันร้องเพลงออกมา กับทิวทัศน์ที่ถูกย้อมไปด้วยสีแดงฉาน
    ขับร้องเรื่องราวที่อยากจะเล่าขานออกไป ด้วยเสียงสั่นๆนี้
    ไม่ว่าเสียงของเธอ หรือเสียงของใครก็ตามต่างไม่สามารถขับขานออกไปได้
    เพราะมันเป็นเพียงโทนเสียงที่เกิดมาจากฉันเพียงคนเดียวเท่านั้น

    แต่ละความฝันที่เธอปราถนาจะวาดฝันเอาไว้นั้นจะค่อยๆแตกต่างไปจากเดิมทีละนิด
    เสียงกระแทกอันดังก้องนั้น
    ฉันไม่ได้พยายามจะอุดหูเลย

     
     
    ไม่ว่าใครก็ตาม
    ต่างก็เก็บเอาความจริงไว้ในใจเสมอ
    ถึงแม้จะไม่ทั้งหมดก็ตาม
     
    เมืองที่ถูกย้อมไปด้วยสีแดงฉานนี้บ่นออกมากับฉัน
    ด้วยเสียงสั่นเครือ ยังคงกลัวที่จะไม่ได้บอกออกไป
    ถึงแม้เลือดจะหลั่งรินออกมา ถึงแม้เส้นทางข้างหน้าจะเต็มไปด้วยขวากหนามก็ตาม
    ฉันก็จะตอบกลับเสียงของเธอให้ได้
     
    ชิ้นส่วนของความรู้สึกทั้งปวงที่สะสมมานานแสนนาน
    และปราถนาเพียงที่จะ "ส่งไปให้ถึง" คนคนนั้น 
    แต่กลับไม่มีใครได้ยินมันเลย

    ฉันร้องเพลงออกมา กับทิวทัศน์ที่ถูกย้อมไปด้วยสีแดงฉาน
    ความคิดที่เก็บเอาไว้ ถึงแม้จะไม่สามารถเอ่ยเอื้อนออกมาได้ทั้งหมดก็ตาม
    ฉันจะส่งเสียงออกมา ไม่ใช่แค่เสียงของใครก็ได้
    เพราะเป็นโทนเสียงที่เกิดขึ้นมาในใจฉัน
    ฉันจะตอบกลับเสียงของเธอให้ได้เลยนะ
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×