ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    - Music Stlye -

    ลำดับตอนที่ #29 : Ano natsu de matteru : Sign

    • อัปเดตล่าสุด 11 ก.ย. 62


    Ano Natsu de Matteru
    http://superogira.com/postimages/image/4625.jpg

    Song : Sign
    Artist : Ray Series : Ano Natsu de Matteru Opening Theme
    Translate : IrohA [Gentle Serenade]



    Romanji/แปลไทย

    頬を過ぎる潮風 君は黙ってるだけ
    Hoho o sugiru shiokaze   kimi wa damatteru dake
    ลมทะเลที่พัดกระทบแก้ม เธอที่คอยนั่งรับลมอยู่แบบนั้น
    本当はその横顔 触れてみたいのに
    Hontou wa sono yokogao   furete mitai no ni
    แต่ใบหน้าแบบนั้นน่ะ ฉันอยากจะสัมผัสเหลือเกิน

     

    口づけた気がしてた あれはそう、夢の中
    Kuchizuketa ki ga shiteta   are wa sou, yume no naka
    รู้สึได้ถึงริมฝีปากของเธอ ช่วงเวลานี้น่ะ ราวกับอยู่ในความฝันเลย
    現実の境界を 風がさらう
    Genjitsu no kyoukai o   kaze ga sarau
    แต่ใรความเป็นจริงแล้ว อาจจะเป็นเพียงลมที่พัดผ่านไป

     

    何気ない言葉で輝きだした日常
    Nanigenai kotoba de kagayakidashita nichijou
    ด้วยคำพูดที่ไม่ได้มีความหมายอะไร แต่ก็ทำให้แต่ละวันส่องประกายได้
    いつか見た映画みたいだね
    Itsuka mita eiga mitai da ne
    บางครั้งมันก็ดูเหมือนเป็นหนังเลยล่ะ

     

    季節が巡り巡っても 僕らをずっと待ってる
    Kisetsu ga megurimegutte mo   bokura o zutto matteru
    ฤดูกาลต่างๆที่หมุนเวียนไป ที่พวกเราเฝ้ารอคอยอยู่
    焦げたフィルムのような夏の香り
    Kogeta firumu no you na natsu no kaori
    กลิ่นอันหอมหวานของฤดูร้อนที่เก็บไว้ในม้วนฟิล์ม
    出会った日の空の青
    Deatta hi no sora no ao
    วันที่ท้องฟ้าเป็นสีคราม
    覗いた君の瞳
    Nozoita kimi no hitomi
    ฉันแอบมองไปที่ดวงตาของเธอ
    きっと・・・
    Kitto…
    แน่นอน...
    消せない予 感がした
    Kesenai yokan ga shita
    ความรู้สึกนี้ไม่มีวันหายไปได้หรอก

     

    君の笑顔弾けた 夏色のレンズ越し
    Kimi no egao hajiketa   natsu-iro no lenzu-goshii
    รอยยิ้มของเธอนั้นราวกับสีของฤดูร้อนที่เห็นผ่านทางเลนส์กล้องนี้
    本当はもっと近くで 見つめたいのに
    Hontou wa motto chikaku de   mitsumetai no ni
    ที่จริงแล้วฉันอยากจะอยู่ใกล้ๆเธอมากกว่านี้ อยากจะเฝ้ามองต่อไป
    揺れる木々のざわめき 仲間の笑いあう声
    Yureru kigi no zawameki   nakama no waraiau koe
    กิ่งไม้ที่สั่นไหว กับเสียงหัวเราะของเพื่อนๆ
    一瞬の勇気 邪魔されて 今も言えない
    Isshun no yuuki   jama sarete   ima mo ienai
    ความกล้าเพียงชั่วครู่ แต่ฉันก็ยังไม่กล้าบอกกับเธอหรอก

     

    覗いてみたいな 本当の君の気持ち
    Nozoite mitai na   hontou no kimi no kimochi
    พอได้มองอยู่แบบนั้น ความรู้สึกที่แท้จริงของเธอคืออะไรกันนะ
    風の向きが変わる前に
    Kaze no muki ga kawaru mae ni
    แล้วสายลมก็ได้พัดผ่านไปอีก

     

    理性に逆らうように 思いが強くなってく
    Risei ni sakarau you ni   omoi ga tsuyoku natteku
    เหตุผลของฉันต่อความรู้สึกอันแสนแข็งแกร่งนี้
    太陽に焼かれた砂のように
    Taiyou ni yakareta suna no you ni
    ราวกับแสงอาทิตย์ที่ส่องกระทบผืนทราย
    瞼を閉じても出会う笑顔に意識遠くなる
    Mabuta o tojite mo deau egao ni ishiki tooku naru
    เมื่อหลับตาลง ก็จะสัมผัสได้ถึงรอยยิ้มแม้จะอยู่ไกลเพียงใด
    真夏の空の下
    Manatsu no sora no shita
    นี่แหละคือท้องฟ้ากลางฤดูร้อน

     

    手招く君と蜃気楼
    Temaneku kimi to shinkirou
    กวักมือเรียกภาพลวงตาของเธอ
    短い季節の真ん中で 揺れた・・・
    Mijikai kisetsu no mannaka de   yureta…
    แม้จะเป็นเพียงฤดูกาลสั้นๆ ที่ได้ผ่านไปแล้ว...

     

    季節が巡り巡っても 僕らをずっと待ってる
    Kisetsu ga megurimegutte mo   bokura o zutto matteru
    ฤดูกาลต่างๆที่หมุนเวียนไป ที่พวกเราเฝ้ารอคอยอยู่
    焦げたフィルムのような夏の香り
    Kogeta firumu no you na natsu no kaori
    กลิ่นอันหอมหวานของฤดูร้อนที่เก็บไว้ในม้วนฟิล์ม
    疼いて消えない予感
    Uzuite kienai yokan
    จนถึงตอนนี้ก็ยังไม่หายไป
    覗いたレンズ 飛び越えて
    Nozoita lenzu   tobikoete
    เมื่อได้แอบมองเธอผ่านเลนส์นี้ การเดินทางต่างๆ
    その手を掴むから・・・
    Sono te o tsukamu kara…
    และมือนั้นของเธอที่ฉันเคยกุมเอาไว้

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×