ลำดับตอนที่ #6
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #6 : ประโยค / คำที่วัยรุ่นชอบใช้
Yo
Explanation : โย่ อันนี้รู้ๆ กันอยู่แล้วเนอะ
Example : Yo, what's up?
Translaton : โย่ เป็นยังไงบ้าง?
Explanation : โย่ อันนี้รู้ๆ กันอยู่แล้วเนอะ
Example : Yo, what's up?
Translaton : โย่ เป็นยังไงบ้าง?
What's up?
Explanation : แปลตรงตัวคือ มีอะไรขึ้น แต่ความจริงแล้วแปลว่า มีอะไรใหม่ๆ บ้างไหม หรือบางทีก็ใช้เป็นคำทักทายเวลาเจอกัน
Example : What's up? Have you applied for a job?
Translation : เป็นยังไงบ้าง? ได้สมัครงานแล้วหรือยัง?
Explanation : แปลตรงตัวคือ มีอะไรขึ้น แต่ความจริงแล้วแปลว่า มีอะไรใหม่ๆ บ้างไหม หรือบางทีก็ใช้เป็นคำทักทายเวลาเจอกัน
Example : What's up? Have you applied for a job?
Translation : เป็นยังไงบ้าง? ได้สมัครงานแล้วหรือยัง?
What are you up to?
Explanation : คล้ายๆ ข้างบนนั่นแหละค่ะ ทำอะไรอยู่ล่ะ เป็นยังไงบ้าง
Example : What are you up to lately?
Translation : ช่วงนี้มีอะไรใหม่ๆ บ้างล่ะ?
Explanation : คล้ายๆ ข้างบนนั่นแหละค่ะ ทำอะไรอยู่ล่ะ เป็นยังไงบ้าง
Example : What are you up to lately?
Translation : ช่วงนี้มีอะไรใหม่ๆ บ้างล่ะ?
I'm cool
Explanation : เวลามีคนถามว่าเป็นยังไงบ้าง I'm cool ฉันเยี่ยม, เจ๋ง
หรือเวลามีคนมาทำให้เราไ่ม่สบายใจ I'm cool ฉันไม่ถือ หรือ ไม่เป็นไรหรอก
Example : A : I hope you don't mind me smoking B : I'm cool with it
Translation : A : ฉันหวังว่าเธอจะไม่ถือถ้าฉันสูบบุหรี่ B : ฉันไม่ถือหรอก
Explanation : เวลามีคนถามว่าเป็นยังไงบ้าง I'm cool ฉันเยี่ยม, เจ๋ง
หรือเวลามีคนมาทำให้เราไ่ม่สบายใจ I'm cool ฉันไม่ถือ หรือ ไม่เป็นไรหรอก
Example : A : I hope you don't mind me smoking B : I'm cool with it
Translation : A : ฉันหวังว่าเธอจะไม่ถือถ้าฉันสูบบุหรี่ B : ฉันไม่ถือหรอก
Brilliant
Explanation : เยี่ยม, ดี เวลามีคนถามว่าสบายดีไหม บางทีก็น่าเบื่อที่จะตอบประโยคเดิมๆ I'm fine ลองแบบนี้ดูบ้างก็ได้ค่ะ
Example : I'm brilliant, just got a new job two weeks ago.
Translation : ฉันเยี่ยมมาก เพิ่งจะได้งานใหม่เมื่อสองสัปดาห์ที่ผ่านมา
Explanation : เยี่ยม, ดี เวลามีคนถามว่าสบายดีไหม บางทีก็น่าเบื่อที่จะตอบประโยคเดิมๆ I'm fine ลองแบบนี้ดูบ้างก็ได้ค่ะ
Example : I'm brilliant, just got a new job two weeks ago.
Translation : ฉันเยี่ยมมาก เพิ่งจะได้งานใหม่เมื่อสองสัปดาห์ที่ผ่านมา
Awesome
Explanation : แปลตรงตัวแปลว่า น่ากลัว แต่ภาษาแสลงแปลว่า เจ๋ง, เท่ห์
Example : That guy is totally awesome!
Translation : ผู้ชายคนนั้นเท่ห์มากเลยล่ะ
Explanation : แปลตรงตัวแปลว่า น่ากลัว แต่ภาษาแสลงแปลว่า เจ๋ง, เท่ห์
Example : That guy is totally awesome!
Translation : ผู้ชายคนนั้นเท่ห์มากเลยล่ะ
Just kidding / Joking
Explanation : แค่ล้อเล่นน่า
Example : I was just kidding about going to your house after school.
Translation : ฉันแค่ล้อเล่นเรื่องที่ว่าจะไปบ้านของเธอหลังเลิกเรียน
Explanation : แค่ล้อเล่นน่า
Example : I was just kidding about going to your house after school.
Translation : ฉันแค่ล้อเล่นเรื่องที่ว่าจะไปบ้านของเธอหลังเลิกเรียน
Shut the f*ck up
Explanation : เป็นการบอกให้หุบปากแบบที่หยาบคายสุดๆ เลยล่ะค่ะ
Example : Shut the f*ck up! I'm so pissed off right now.
Translation : หุบปากไปซะ ฉันอารมณ์เสียแล้วนะ
Explanation : เป็นการบอกให้หุบปากแบบที่หยาบคายสุดๆ เลยล่ะค่ะ
Example : Shut the f*ck up! I'm so pissed off right now.
Translation : หุบปากไปซะ ฉันอารมณ์เสียแล้วนะ
What the hell / What the f*ck / What the heck
Explanation : นี่มันบ้าอะไรกัน หรือบางทีก็เอามาใช้รวมกับประโยค
Example : Why the hell didn't you come to school yesterday?
Translation : เหตุผลบ้าอะไรที่ทำให้เธอไม่มาโรงเรียนเมื่อวานนี้
Explanation : นี่มันบ้าอะไรกัน หรือบางทีก็เอามาใช้รวมกับประโยค
Example : Why the hell didn't you come to school yesterday?
Translation : เหตุผลบ้าอะไรที่ทำให้เธอไม่มาโรงเรียนเมื่อวานนี้
I feel like... / I don't feel like...
Explanation : ฉันรู้สึกเหมือน / ฉันไม่รู้สึกเหมือน
Example : I don't feel like doing my assignments.
Translation : ฉันไม่รู้สึกเหมือนทำการบ้าน (พูดง่ายๆ คือไม่อยากจะทำการบ้าน)
Explanation : ฉันรู้สึกเหมือน / ฉันไม่รู้สึกเหมือน
Example : I don't feel like doing my assignments.
Translation : ฉันไม่รู้สึกเหมือนทำการบ้าน (พูดง่ายๆ คือไม่อยากจะทำการบ้าน)
Deal?
Explanation : เป็นการถามว่าตกลงไหม เหมือนกับถามว่า okay? นั่นแหละค่ะ
Example : I'll pick you up at 8 o'clock, deal?
Translation : ฉันจะมารับเธอตอน 8 โมงนะ ตกลงไหม? (เวลาตอบว่าตกลงก็ให้พูดว่า deal หรือ yes หรือ okay ได้หมดค่ะ)
Explanation : เป็นการถามว่าตกลงไหม เหมือนกับถามว่า okay? นั่นแหละค่ะ
Example : I'll pick you up at 8 o'clock, deal?
Translation : ฉันจะมารับเธอตอน 8 โมงนะ ตกลงไหม? (เวลาตอบว่าตกลงก็ให้พูดว่า deal หรือ yes หรือ okay ได้หมดค่ะ)
Bro / Sis
Explanation : คำนี้เป็นคำย่อของคำว่า brother / sister
Example : Hey bro, I like your style.
Translation : เฮ้น้องชาย (หรือพี่ชายก็ได้) ฉันชอบสไตล์ของนาย
Explanation : คำนี้เป็นคำย่อของคำว่า brother / sister
Example : Hey bro, I like your style.
Translation : เฮ้น้องชาย (หรือพี่ชายก็ได้) ฉันชอบสไตล์ของนาย
Dude
Explanation : คำนี้คงคุ้นๆ กันมาบ้างแล้ว ความหมายตรงตัวหมายถึงผู้ชาย แต่ในที่นี้เขาเอาไว้ใช้เรียกเพื่อนค่ะ
Example : Dude, I think I gotta to.
Translation : เพื่อน ฉันคิดว่าฉันต้องไปแล้ว
Explanation : คำนี้คงคุ้นๆ กันมาบ้างแล้ว ความหมายตรงตัวหมายถึงผู้ชาย แต่ในที่นี้เขาเอาไว้ใช้เรียกเพื่อนค่ะ
Example : Dude, I think I gotta to.
Translation : เพื่อน ฉันคิดว่าฉันต้องไปแล้ว
Man
Explanation : เหมือนกับข้างบนเลยค่ะ ความหมายตรงตัวหมายถึงผู้ชาย แต่เอาไว้เรียกเพื่อน
Example : I'm so exhausted, man.
Translation : ฉันเหนื่อยมากเลยว่ะเพื่อน
Explanation : เหมือนกับข้างบนเลยค่ะ ความหมายตรงตัวหมายถึงผู้ชาย แต่เอาไว้เรียกเพื่อน
Example : I'm so exhausted, man.
Translation : ฉันเหนื่อยมากเลยว่ะเพื่อน
Bitc h
Explanation : ความหมายตรงตัวคือ สุนัขตัวเมีย ถ้าใช้กับศัตรูจะเป็นคำด่าทันที แต่บางทีเขาก็เอาไว้ใช้เรียกเพื่อนที่เป็นผู้หญิงด้วยกันเอง แนะนำว่าให้ใช้กับคนที่สนิทจริงๆ ค่ะ ไม่งั้นอาจจะลงไปกองบนพื้นเอาได้ง่ายๆ
Example : Bit ch, are you sure you wanna skip biology class?
Translation : นี่ เธอแน่ใจเหรอว่าจะโดดเรียนวิชาชีววิทยา?
Explanation : ความหมายตรงตัวคือ สุนัขตัวเมีย ถ้าใช้กับศัตรูจะเป็นคำด่าทันที แต่บางทีเขาก็เอาไว้ใช้เรียกเพื่อนที่เป็นผู้หญิงด้วยกันเอง แนะนำว่าให้ใช้กับคนที่สนิทจริงๆ ค่ะ ไม่งั้นอาจจะลงไปกองบนพื้นเอาได้ง่ายๆ
Example : Bit ch, are you sure you wanna skip biology class?
Translation : นี่ เธอแน่ใจเหรอว่าจะโดดเรียนวิชาชีววิทยา?
I guess so
Explanation : คงงั้นมั้ง เป็นคำพูดที่ส่วนใหญ่มักจะพูดตอนที่ไม่รู้จะตอบว่าอะไร
Example : A : I think he had a crush on you B : I guess so
Translation : A : ฉันคิดว่าเขาตกหลุมรักเธอนะ B : คงงั้นมั้ง
Explanation : คงงั้นมั้ง เป็นคำพูดที่ส่วนใหญ่มักจะพูดตอนที่ไม่รู้จะตอบว่าอะไร
Example : A : I think he had a crush on you B : I guess so
Translation : A : ฉันคิดว่าเขาตกหลุมรักเธอนะ B : คงงั้นมั้ง
It's complicated
Explanation : มันซับซ้อนน่ะ เอาไว้พูดตอนที่ขี้เกียจตอบคำถาม
Example : A : Where have you been the whole day? B : It's complicated
Translation : A : เธอหายไปไหนมาทั้งวัน? B : มันซับซ้อนน่ะ
Explanation : มันซับซ้อนน่ะ เอาไว้พูดตอนที่ขี้เกียจตอบคำถาม
Example : A : Where have you been the whole day? B : It's complicated
Translation : A : เธอหายไปไหนมาทั้งวัน? B : มันซับซ้อนน่ะ
Leave me alone
Explanation : ปล่อยฉันเอาไว้คนเดียวเถอะ เวลาที่อยากจะอยู่คนเดียวไม่อยากยุ่งเกี่ยวอะไรกับใคร นี่ถือว่าเป็นประโยคคลาสสิคที่วัยรุ่นใช้กันบ่อยมากค่ะ
Example : A : Are you okay, dear? B : Leave me alone!
Translation : A : เธอเป็นอะไรหรือเปล่าที่รัก? B : ปล่อยฉันไว้คนเดียวเถอะ!
Explanation : ปล่อยฉันเอาไว้คนเดียวเถอะ เวลาที่อยากจะอยู่คนเดียวไม่อยากยุ่งเกี่ยวอะไรกับใคร นี่ถือว่าเป็นประโยคคลาสสิคที่วัยรุ่นใช้กันบ่อยมากค่ะ
Example : A : Are you okay, dear? B : Leave me alone!
Translation : A : เธอเป็นอะไรหรือเปล่าที่รัก? B : ปล่อยฉันไว้คนเดียวเถอะ!
Mind your own business
Explanation : เวลามีคนมายุ่งกับเรามากๆ ก็ไล่ให้เขาไปสนใจเรื่องของตัวเองเลย
Example : A : You should apologize to him B : Mind your own business!
Translation : A : เธอควรจะขอโทษเขานะ B : ยุ่งเรื่องของตัวเองเถอะ!
Explanation : เวลามีคนมายุ่งกับเรามากๆ ก็ไล่ให้เขาไปสนใจเรื่องของตัวเองเลย
Example : A : You should apologize to him B : Mind your own business!
Translation : A : เธอควรจะขอโทษเขานะ B : ยุ่งเรื่องของตัวเองเถอะ!
What's on your mind?
Explanation : อะไรอยู่ในใจของเธอ หรือง่ายๆ ก็คือ เธอกำลังคิดอะไรอยู่
Example : I wish I knew what's on your mind.
Translation : ฉันหวังว่าฉันจะรู้ได้ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่ในใจ
Explanation : อะไรอยู่ในใจของเธอ หรือง่ายๆ ก็คือ เธอกำลังคิดอะไรอยู่
Example : I wish I knew what's on your mind.
Translation : ฉันหวังว่าฉันจะรู้ได้ว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่ในใจ
You're such a chicken
Explanation : chicken ในที่นี้ไม่ได้หมายถึงไ่ก่นะคะ หมายถึงคนขี้ขลาดตาขาวค่ะ
Example : You can't even accept the truth, you're such a chicken
Translation : เธอยอมรับความจริงไม่ได้ด้วยซ้ำ เธอช่างเป็นคนที่ขี้ขลาดเสียจริง
Explanation : chicken ในที่นี้ไม่ได้หมายถึงไ่ก่นะคะ หมายถึงคนขี้ขลาดตาขาวค่ะ
Example : You can't even accept the truth, you're such a chicken
Translation : เธอยอมรับความจริงไม่ได้ด้วยซ้ำ เธอช่างเป็นคนที่ขี้ขลาดเสียจริง
Loser
Explanation : ง่ายๆ เลย หมายถึงไอขี้แพ้ เป็นคำด่าที่ไม่แรงอะไร แต่ว่าเวลาได้ยินก็เจ็บไม่น้อยเลย
Example : Jimmie's such a loser
Translation : จิมมี่เป็นคนขี้แพ้
Explanation : ง่ายๆ เลย หมายถึงไอขี้แพ้ เป็นคำด่าที่ไม่แรงอะไร แต่ว่าเวลาได้ยินก็เจ็บไม่น้อยเลย
Example : Jimmie's such a loser
Translation : จิมมี่เป็นคนขี้แพ้
I'm used to it
Explanation : ฉันชินกับมันแล้วล่ะ
Example : I've been living in London for five years now, I'm used to cold.
Translation : ฉันอยู่ที่ลอนดอนมาห้าปีแล้ว ฉันชินกับความหนาวแล้วล่ะ
Explanation : ฉันชินกับมันแล้วล่ะ
Example : I've been living in London for five years now, I'm used to cold.
Translation : ฉันอยู่ที่ลอนดอนมาห้าปีแล้ว ฉันชินกับความหนาวแล้วล่ะ
----------------------------------------------------------
ความจริงมีมากกว่านี้อีกค่ะ แต่เดี๋ยวไว้เอามาฝากวันหลังแล้วกัน
หวังว่าหลายๆ คนคงได้รับประโยชน์ไม่มากก็น้อยค่ะ
อยากให้ลงเรื่องอะไรก็บอกได้นะคะ
ความจริงมีมากกว่านี้อีกค่ะ แต่เดี๋ยวไว้เอามาฝากวันหลังแล้วกัน
หวังว่าหลายๆ คนคงได้รับประโยชน์ไม่มากก็น้อยค่ะ
อยากให้ลงเรื่องอะไรก็บอกได้นะคะ
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น