ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ...แปลเพลง...ละกันนะ :'))

    ลำดับตอนที่ #5 : Summer time record

    • อัปเดตล่าสุด 11 ก.ย. 56


    Summer time Record – เพลงสุดท้ายของ Kagerou

     

    Yesterday and today both great weather

    ทั้งวันนี้และเมื่อวานช่างอากาศดีเหลือเกิน

    I was watching the huge clouds

    ผมนั่งมองก้อนเมฆอันใหญ่

    A fine weather almost annoying

    อากาศที่ดีจนเกือบน่ารำคาญ

    Slowly closed my eyes

    ทำให้ผมหลับตาลงช้าๆ

     

    "That" can't seem to be

    “นั่น” มันไม่ง่ายเลย

    Recalled that easily

    ที่เราจะจดจำมันไว้

     

    I was soaked in the fact

    ผมถูกขังไว้ในความเป็นจริง

    That I was aging

    ที่เต็มไปด้วยริ้วรอย

     

    With a adult-like plan

    ด้วยแผนการที่เหมือนของผู้ใหญ่

    With a strange signal

    ด้วยสัญญาณแปลกๆ

     

    "Let's go, today is war again"

    “ไปเลย วันนี้คือสงครามอีกครั้ง”

    We fought against and took each other's hands

    เราสู้ด้วยกันอีกครั้งและจับมือของกันและกัน

     

    Unreasonableness is natural

    การไม่มีเหตุผมเป็นเรื่องของธรรมชาติ

    Being forced to be alone

    การถูกปล่อยทิ้งให้อยู่คนเดียว

     

    Me completely lost

    ฉันกำลังจะหายไปอย่างสมบูรณ์

    Was about to become melancholic

    กำลังจะเปลี่ยนเป็นความเศร้าโศก

     

    Parting the tall grass

    หญ้าที่ขึ้นสูง

    Glaring at the blotted sun

    บดบังแสงจากดวงอาทิตย์

    You, said this

    เธอได้บอกเอาไว้

    "If you're lonely, come here"

    “ถ้าเธอเหงา ก็มาที่นี่สิ”

     

    The noisiness knocked

    ความฮือฮาได้เริ่มขึ้น

    Even the feelings that were born

    เหมือนเช่นความรู้สึกนั้นได้เกิดขึ้นมา

    Popped on my mind and deflated

    ได้โผล่เข้ามาในตัวฉัน

     

     

    "Is this illusion?"

    “นั่นคือความจริงรึเปล่านะ?”

     

    Gather at the secret base

    มาร่วมพลกันที่ฐานทัพลับ

    "It's so fun"

    ว่ากันว่า “มันสนุก!

    Recalling those fun and simple days

    ย้อนคืนความสนุกในวันก่อนเก่า

    And let's talk about it

    และพูดคุยเกี่ยวกับมัน

     

    The airplane clouds fly away

    เครื่องบินกระดาษและเมฆล่องลอย

    Crying "It's so bright"

    “มันช่างสดใส” ก่อนจะร้องไห้ออกมา

     

    What kind of face was yours?

    ตอนนี้เธอกำลังทำหน้าแบบไหนกันนะ?

    I wonder why, I can't remember

    ฉันแปลกใจ ทำไมถึงจำไม่ได้นะ

     

     

    Reality ran through

    ความเป็นจริงที่ผ่านไป

    Almost painfully

    นั้นเกือบจะทรมาณ

     

    The today I chose is ordinary

    ในวันนี้ฉันเลือกมันเหมือนปกติ

    And almost about to crumble

    และเกือบจะแตกสลาย

     

     

    Yesterday's today is an overtime game

    เมื่อวาน และวันนี้คือเวลาเล่นเกม

    Even adults are cowardly

    แม้แต่ผู้ใหญ่ที่ใจเสาะ

     

     

    Now, kind of blankly

    ในตอนนี้ ความว่างเปล่านั้น

    I think I realized it

    ฉันคิดว่าฉันรู้มันดีพอแล้ว

     

    An idea of the spinning "world"

    ความคิดของ “โลก” ที่หมุนไปเรื่อยๆ

    Under the withering sun

    ภายใต้ดวงอาทิตย์อันรุนแรง

    The heat haze wavered

    ความร้อนที่หวั่นไหว

     

     

    "Don't forget, come on, let's go forward"

    “จงอย่าลืมและมุ่งต่อไปข้างหน้า”

    Was dreaming at tomorrow

    ใฝ่ฝันถึงวันพรุ่งนี้

    At an impatience

    พร้อมความกระตือรือร้น

     

    To the world with a future, not going back

    ไปสู่อนาคตที่ไม่สามารถย้อนกลับไปได้

    "Let's change it ourselves"

    “มาเปลี่ยนแปลงมันด้วยตัวของพวกเราเอง”

     

    "Recall it, it ended

    จดจำจุดจบนั้นไว้

    The secret base, the adventure

    ทั้งฐานทัพลับ ,ทั้งการผจญภัย

    The story of getting lost in that day"

    เรื่องราวต่างๆหายเลือนไปในวันนั้น

     

    The lonely grouped together

    กลุ่มคนที่แสนโดดเดี่ยวที่รวมตัวกัน

    The children's plan

    แผนของเหล่าเด็กๆทั้งหลาย

    Started to spin again

    ได้เริ่มหมุนมันอีกครั้ง

     

    "Somewhere, some day"

    “สักที่ใดที่หนึ่ง ,สักวันหนึ่ง”

     

    "It's so cool" we said to each other

    “มันช่างสนุกสนาน” เราบอกกันเรื่อยไป

    The summer sky is transparent

    ท้องฟ้าในช่วงหน้าร้อนนั้นช่างแจ่มใส

     

    Breathe in so we won't cry

    หายใจเข้าลึกๆและเราจะไม่ร้องไห้

    Let's say "goodbye"

    ได้เวลาที่จะต้อง “บอกลา”

     

    Gather at the secret base

    มาร่วมเจอกันที่ฐานทัพลับ

    The summer days that we laughed together

    หน้าร้อนในวันนั้นที่เราได้หัวเราะร่วมกัน

     

    "Maybe we can recall someday, and meet again"

    “บางที พวกเราอาจจะจำกันได้ และพบกันอีกครั้งนึง”

     

    Let's draw it again and again

    วาดมันใหม่อีกครั้งเรื่อยๆไป

     

    ++++++++++++++++++++

     

    อยากจะบอกว่าติดคาเงโร่ โปรเจคมากกกกกกกก

    มากจนอยากจะบ้าตายเมื่อมันจบลง

     

    และด้วยความคลั่ง จึงก่อกำเนิดเพลงนี้ขึ้นมาซึ่งให้เวลาในการแปลเพียงแค่สองวัน (ไม่เหมือนอันเก่า แปลตั้งหลายเดือน 555)

     

    ช้ำใจมากที่คาเงโร่ โปรเจคได้จากไป แต่ในใจซอมันยังไม่จางหาย ;w;

    cinna mon
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×