คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #5 : Summer time record
Summer time Record – เพลงสุดท้ายของ Kagerou
Yesterday and today both great weather
ทั้งวันนี้และเมื่อวานช่างอากาศดีเหลือเกิน
I was watching the huge clouds
ผมนั่งมองก้อนเมฆอันใหญ่
A fine weather almost annoying
อากาศที่ดีจนเกือบน่ารำคาญ
Slowly closed my eyes
ทำให้ผมหลับตาลงช้าๆ
"That" can't seem to be
“นั่น” มันไม่ง่ายเลย
Recalled that easily
ที่เราจะจดจำมันไว้
I was soaked in the fact
ผมถูกขังไว้ในความเป็นจริง
That I was aging
ที่เต็มไปด้วยริ้วรอย
With a adult-like plan
ด้วยแผนการที่เหมือนของผู้ใหญ่
With a strange signal
ด้วยสัญญาณแปลกๆ
"Let's go, today is war again"
“ไปเลย วันนี้คือสงครามอีกครั้ง”
We fought against and took each other's hands
เราสู้ด้วยกันอีกครั้งและจับมือของกันและกัน
Unreasonableness is natural
การไม่มีเหตุผมเป็นเรื่องของธรรมชาติ
Being forced to be alone
การถูกปล่อยทิ้งให้อยู่คนเดียว
Me completely lost
ฉันกำลังจะหายไปอย่างสมบูรณ์
Was about to become melancholic
กำลังจะเปลี่ยนเป็นความเศร้าโศก
Parting the tall grass
หญ้าที่ขึ้นสูง
Glaring at the blotted sun
บดบังแสงจากดวงอาทิตย์
You, said this
เธอได้บอกเอาไว้…
"If you're lonely, come here"
“ถ้าเธอเหงา ก็มาที่นี่สิ”
The noisiness knocked
ความฮือฮาได้เริ่มขึ้น
Even the feelings that were born
เหมือนเช่นความรู้สึกนั้นได้เกิดขึ้นมา
Popped on my mind and deflated
ได้โผล่เข้ามาในตัวฉัน
"Is this illusion?"
“นั่นคือความจริงรึเปล่านะ?”
Gather at the secret base
มาร่วมพลกันที่ฐานทัพลับ
"It's so fun"
ว่ากันว่า “มันสนุก!”
Recalling those fun and simple days
ย้อนคืนความสนุกในวันก่อนเก่า
And let's talk about it
และพูดคุยเกี่ยวกับมัน
The airplane clouds fly away
เครื่องบินกระดาษและเมฆล่องลอย
Crying "It's so bright"
“มันช่างสดใส” ก่อนจะร้องไห้ออกมา
What kind of face was yours?
ตอนนี้เธอกำลังทำหน้าแบบไหนกันนะ?
I wonder why, I can't remember
ฉันแปลกใจ ทำไมถึงจำไม่ได้นะ
Reality ran through
ความเป็นจริงที่ผ่านไป
Almost painfully
นั้นเกือบจะทรมาณ
The today I chose is ordinary
ในวันนี้ฉันเลือกมันเหมือนปกติ
And almost about to crumble
และเกือบจะแตกสลาย
Yesterday's today is an overtime game
เมื่อวาน และวันนี้คือเวลาเล่นเกม
Even adults are cowardly
แม้แต่ผู้ใหญ่ที่ใจเสาะ
Now, kind of blankly
ในตอนนี้ ความว่างเปล่านั้น
I think I realized it
ฉันคิดว่าฉันรู้มันดีพอแล้ว
An idea of the spinning "world"
ความคิดของ “โลก” ที่หมุนไปเรื่อยๆ
Under the withering sun
ภายใต้ดวงอาทิตย์อันรุนแรง
The heat haze wavered
ความร้อนที่หวั่นไหว
"Don't forget, come on, let's go forward"
“จงอย่าลืมและมุ่งต่อไปข้างหน้า”
Was dreaming at tomorrow
ใฝ่ฝันถึงวันพรุ่งนี้
At an impatience
พร้อมความกระตือรือร้น
To the world with a future, not going back
ไปสู่อนาคตที่ไม่สามารถย้อนกลับไปได้
"Let's change it ourselves"
“มาเปลี่ยนแปลงมันด้วยตัวของพวกเราเอง”
"Recall it, it ended
จดจำจุดจบนั้นไว้
The secret base, the adventure
ทั้งฐานทัพลับ ,ทั้งการผจญภัย
The story of getting lost in that day"
เรื่องราวต่างๆหายเลือนไปในวันนั้น
The lonely grouped together
กลุ่มคนที่แสนโดดเดี่ยวที่รวมตัวกัน
The children's plan
แผนของเหล่าเด็กๆทั้งหลาย
Started to spin again
ได้เริ่มหมุนมันอีกครั้ง
"Somewhere, some day"
“สักที่ใดที่หนึ่ง ,สักวันหนึ่ง”
"It's so cool" we said to each other
“มันช่างสนุกสนาน” เราบอกกันเรื่อยไป
The summer sky is transparent
ท้องฟ้าในช่วงหน้าร้อนนั้นช่างแจ่มใส
Breathe in so we won't cry
หายใจเข้าลึกๆและเราจะไม่ร้องไห้
Let's say "goodbye"
ได้เวลาที่จะต้อง “บอกลา”
Gather at the secret base
มาร่วมเจอกันที่ฐานทัพลับ
The summer days that we laughed together
หน้าร้อนในวันนั้นที่เราได้หัวเราะร่วมกัน
"Maybe we can recall someday, and meet again"
“บางที พวกเราอาจจะจำกันได้ และพบกันอีกครั้งนึง”
Let's draw it again and again
วาดมันใหม่อีกครั้งเรื่อยๆไป
++++++++++++++++++++
อยากจะบอกว่าติดคาเงโร่ โปรเจคมากกกกกกกก
มากจนอยากจะบ้าตายเมื่อมันจบลง
และด้วยความคลั่ง จึงก่อกำเนิดเพลงนี้ขึ้นมาซึ่งให้เวลาในการแปลเพียงแค่สองวัน (ไม่เหมือนอันเก่า แปลตั้งหลายเดือน 555)
ช้ำใจมากที่คาเงโร่ โปรเจคได้จากไป แต่ในใจซอมันยังไม่จางหาย ;w;
ความคิดเห็น