คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #1 : daughter of vengeance
long ago in some place was นานมาแล้วในสถานที่แห่งหนึ่ง
the kingdom of treachery and inhumanity ปราสาทที่แสนโหดเฮี้ยมและแสนจะโหดร้าย
in a small village there lived ณ หมู่บ้านเล็กๆที่อาศัยอยู่แถวนั้น
the red hared village maiden ได้มีหญิงสาวผมแดงอาศัยอยู่
military policemen were autocrats and ทหารและตำรวจเป็นผู้ถืออำนาจ
all there livestock had died off เหล่าผู้คนพากันขาดอาหารล้มตายจาก
family who she loved too died from starvation และครอบครัวที่เธอรักก็เช่นเดียวกัน
everything was all for the princess ทุกๆอย่างเป็นเพราะยัยเจ้าหญิงคนนั้น
"we are short of both money and meal" “พวกเราขาดแคลนทั้งเงินและอาหาร”
people gathered an appealed ผู้คนพากันรวมตัวและร้องเรียน
her love who went against the princess ผู้คนที่เธอรักซึ่งพากันร้องเรียนต่อเจ้าหญิงนั้น
now stood on the guillotine บัดนี้พวกเขากลับยืนอยู่หน้ากิโยติน
"i'll never forgive you for this!!" “ฉันไม่มีวันให้อภัยเธอเกี่ยวกับเรื่องนี้!!”
evil flower, ดอกไม้แห่งความชั่วร้าย
i'll scatter you someday ฉันจะทำลายเธอในซักวัน
the sword of vengeance ด้วยดาบแห่งการแก้แค้น
weeds waken all over have เหล่าวัชพืชที่เธอเห็น
ahh...have heart too, i'll show you that ฉันจะแสดงให้เห็นว่าพวกเขาก็มีหัวใจ
the tyrant princess had fell in love and และแล้วเจ้าหญิงก็ได้ตกอยู่ในห้องความรัก
lost her last reason เธอสูญเสียเหตุผลสุดท้ายไป
and by the last order of the princess และคำสั่งสุดท้ายของเธอคือ…
the daughter of green was killed ไปกำจัดเจ้าหญิงแห่งเมืองสีเขียวซะ!!
the people seethed in anger เหล่าชาวบ้านตกอยู่ในความโทสะ
one day gathered in a square วันหนึ่งพวกเขาพากันรวมตัวกันที่ลานกว้าง
and quietly announces the opening of a war was และประกาศสงครามย่างเงียบงัน
the maiden of red who (now) wore armor โดยหญิงสาวในชุดเกราะสีแดง
numerous people gathered to the Red พวกเขาหลายคนรวมตัวกัน
numerous people shed the blood (Red) พวกเขาหลายคนเปรอะเปื้อนไปด้วยเลือดสีแดงฉาน
grief of the suffering people ความเศร้าโศกของผู้คนที่ทุกข์ทรมาณ
Roused the maiden ถูกปลุกให้ตื่นด้วยฝีมือของหญิงสาวคนนี้
"were going come with me!" “พวกเรา! ตามฉันมา!”
evil flower ดอกไม้แห่งความชั่วร้าย
this is the time to avenge ถึงเวลาแห่งการแก้แค้นแล้ว
holding the sword of vengeance ถือดาบแห่งการแก้แค้น
Quite beautifully she wields the sword มันช่างดูสายงามเมื่อเธอกวัดแกว่งมัน
ahh, the maiden of Red who blooms in the war field อา…หญิงสาวสีแดงในสงคราม
in order to defeat the evil princess เพื่อเอาชนะเจ้าหญิงปิศาจ
finally the maiden reaches the castle สุดท้ายหญิงสาวเกราะแดงก็มาถึงหน้าปราสาท
i will not take "crowd no more then a bevy of birds" ฉันไม่ได้ใช้ฝูงคนมากไปกว่าฝูงนก
they are the revolutionary army of the Red armor พวกเขาคือเหล่าคนที่ปฏิวัติต่อเจ้าหญิง
a solder who shamed (one of her) people ทหารซึ่งปะปนอยู่ในกลุ่มผู้คน
pounces on her neck ได้จู่โจมเข้าที่คางของเธอ
though by the blue prince who drew a long bow ถึงแม้จะก้มหัวให้เข้าชายสีฟ้าเป็นเวลานาน
the man was shot down เขาคนนั้นก็ถูกฆ่าทิ้งทันที
finally reinforcements too had arrived และสุดท้ายกำลังเสริมก็มาถึง
the time to announce the end is now ถึงเวลาที่จะประกาศจุดจบนี้แล้ว
bearing peoples voices on her back แบกรับเสียงของผู้คนเอาไว้
she runs up to the throne เธอวิ่งขึ้นไปสู่ราชบัลลังก์
"why?" “ทำไม??”
evil flower ดอกไม้แห่งความชั่วร้าย
to were do you Run? เธอหนีไปที่ใดกัน
leaving the other half... ทิ้งตัวตนอีกครึ่งนึงเอาไว้
the princess (servant) in dignified face เจ้าหญิง (ข้ารับใช้) ด้วยใบหน้าที่สง่างาม
ahh, was bearing everything, smiling... อา…รอยยิ้มนั้นแบกรับทุกสิ่งเอาไว้
long long ago in some place was นานมาแล้วในสถานที่แห่งหนึ่ง
the kingdom of treachery and inhumanity ปราสาทที่แสนโหดเฮี้ยมและแสนจะโหดร้าย
who saved all the people there was คนที่ช่วยเหลือชาวบ้านเอาไว้
the lady swordsman of Red armor คือ หญิงสาวในชุดเราะสีแดง
time of execution was three o'clock in the afternoon เวลาที่รออยู่คือบ่ายสามโมง
the bell of the church will ring any minute... เสียงระฆังกำลังจะตังในอีกไม่ช้านี้
the servant who was called the princess ข้ารับใช้ผู้ถูกเรียกว่าเจ้าหญิง
what will he think about the guillotine.... เขาจะรู้สึกอย่างไรกับกิโยตินตรงหน้า
finally the time arrives และแล้วเวลาที่รอคอยเข้ามาถึง
and the bell which announces the end... เสียงระฆังดังบอกเวลาแห่งการสิ้นสุด
among the people ท่ามกลางผู้คน
the princess was standing เจ้าหญิงได้ยืนขึ้น
"we are the same..." “เราช่างคล้ายกันจริงๆ”
evil flower, ดอกไม้แห่งความชั่วร้าย
to were do you disappear? เธอสลายหายไป ณ ที่ใดกัน
bearing other half's death... ปล่อยทิ้งให้ครึ่งร่างต้องสูญสิ้น
even if i am called the "hero(ine)" after days, หากฉันจะถูกเรียกว่าฮีโร่ในหลังจากนี้ล่ะก็
ahh, i am after all the daughter of vengeance (evil) too
อา…หลังจากนี้ฉันก็คงเป็น ลูกสาว(ปีศาจ)แห่งการล้างแค้นเช่นเดียวกัน
cinna mon
ความคิดเห็น