ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    รวมวรรณกรรมต่างประเทศ

    ลำดับตอนที่ #1 : เวนิชวาณิช

    • อัปเดตล่าสุด 7 เม.ย. 53


    มาเริ่มเรื่องเวนิชวาณิชกันเลยนะค่ะ เรื่องนี้พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัวทรงแปลจากบทละครพูดเรื่อง The Merchant of Venice ของวิลเลียม เชกสเปียร์ แปลเมื่อปี พ.ศ. 2459 แต่งเป็นกลอนสุภาพ และร้อยแก้ว 

    เนื้อเรื่องย่อ บัสสานิโยชาวเมืองเวนิสขอยืมเงินจากอันโตนิโยซึ่งเป็นพ่อค้าเพื่อเป็นค่าเดินทางไปเลือกคู่ที่เมืองเบลมอนต์ ขณะนั้นอันโตนิโยไม่มีเงินจึงไปขอยืมเงินจากไชล็อกชาวยิวโดยสัญญาว่าถ้าไม่มีเงินมาคืนตามกำหนดจะต้องใช้หนี้เป็นเนื้อของตนหนักหนึ่งปอนด์
     
    บัสสานิโยได้นางปอร์เซียทายาทเศรษฐีแห่งเมืองเบลมอนต์สมปรารถนา อันโตนิโยมาชำระหนี้ไชล็อกตามสัญญาได้เนื่องจากเรือสินค้ายังมาไม่ถึงและมีข่าวว่าเรืออับปางหมด ไชล็อกจึงไปฟ้องคดีต่อศาล นางปอร์เซียให้บัสสานิโยนำเงินไปชำระหนี้แทนอันโตนิโย ส่วนตนเองปลอมตัวเป็นชายทำหน้าที่ทนายว่าความ เมื่อไชล็อกไม่ยอมรับเงินแต่ยืนยันจะให้ทำตามสัญญา นางปอร์เซียจึงให้อันโตนิโยตัดเนื้อตนเองให้ได้จำนวนหนึ่งปอนด์และไม่มีเลือดติดที่เนื้อมิฉะนั้นจะถือว่าทำผิดสัญญา ไชล็อกจึงขอถอนฟ้อง นางปอร์เซียจึงอ้างกฎหมายให้เจ้าเมืองประหารชีวิตไชล็อกและริบทรัพย์สินของไชล็อกทั้งหมด เจ้าเมืองยกโทษประหารให้ไชล็อกแต่ให้ริบทรัพย์ของไชล็อกครึ่งหนึ่งให้เป็นของรัฐอีกครึ่งเป็นค่าทำขวัญอันโตนิโยแทน แต่อันโตนิโยไม่รับเงินแต่ขอให้ไชล็อกหันมานับถือศาสนาคริสต์และทำพินัยกรรมยกทรัพย์สินให้เจสซิกาลูกสาวซึ่งหนีไปอยู่กับลอเรสโตสามีชาวศริสต์แทน เรื่องจบลงเมื่อเรือสินค้าของอันโตนิโยมาถึงท่าเรือโดยปลอดภัย

    M ag ic 

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×