ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    คลังเก็บของ【 Diabolik Lovers】แปลไทย ★

    ลำดับตอนที่ #139 : # Diabolik Lovers : [ แปล ] เพลง Character Song ; Sakamaki Ayato ' [100%]

    • อัปเดตล่าสุด 24 เม.ย. 57


    # Character Song #

    Sakamaki Ayato [ซาคามากิ อายาโตะ]



    # Download Here #

    http://www.4shared.com/mp3/z_6hRHSC/__-__Character_Song_Ayato_Saka.html


    แปลเพลง อายาโตะ ซาคามากิ

    http://alive.in.th/watch_video.php?v=MBASHOOOBX1N

    Link นี้เป็นซัปไทยค่ะ


    credit แปลเพลงเป็นภาษาไทย Frame_Kawaii 

    ขอบคุณน้องมากเลยนะจ๊ะ



    叫ぶよ 月すら震わせる渇望
    sakebu yo tsuki sura furuwaseru omoi  
    เสียงคร่ำครวญ แม้ว่าดวงจันทรา จะทำให้เราตัวสั่นด้วยความกระหาย
     
    届けよ 眩暈がするほどの絶望
    todoke yo  memai ga suruhodo no negai
    ราวจะบอกให้รับรู้ ถึงความสิ้นหวังที่ช่างชวนให้น่าคลื่นไส้นี่
     
     
    吸血えば吸血う程、オマエが欲しい in My Heart
    suueba suuhodo omae ga hoshii   in my heart
    ราวกับเลือดในร่างกายถูกดูดไป ถูกสูบออกไป ในใจของฉันต้องการเพียงแค่เธอ
     
    すべて、捨てて逝きたい
    subete sutete ikitai
    สูญเสียมันไปซะทั้งหมดที่เธอต้องการ
     
     
     
     
    黒のヴェルヴェト 割れた聖杯
    kuro no veruveto  wareta gurasu
    จอกศักดิ์สิทธิสีดำใบนั้น ได้แตกหักไป
     
    時計の針が虚に逆まわる
    tokei no hari ga utsuro ni sakamawaru
    เข็มของนาฬิกาที่หมุนวนย้อนกลับซ้ำไปมาโดยไร้ความหมายตรงนั้น
     
    独り善がりの制御を繰り返し
    hitori yogari no shikensu wo kurikaeshi
    ควบคุมให้ตัวเองพึงพอใจเพียงเท่านี้
     
    頭蓋に響くのは、あの日の悲鳴
    atama ni hibiku no ha ano hi no koe
    ใบหน้าและเสียงที่กรีดร้องในวันนั้น
     
     
    ヌルい風に揺れたカーテン
    nurui kaze ni uireta kaaten
    ผ้าม่านที่พัดไหวตามสายลมราวกับคำพูดที่ไร้ค่า
     
    抱き締めた亡骸 何度 微笑みかけても
    dakishimeta omae nando hohoemi kaketemo
    ดั่งเช่นศพที่ถูกกอดรัดไว้ จะกี่ครั้งที่แม้ว่าจะยิ้มออกมา
     
    もうこれ以上は (そう 贖罪されない)
    mou koreijo ha (sou yurusarenai)  
    มันไม่มีความหมายอะไรหรอก (มันไม่ใช่การชดใช้หรอกนะ)
     
    彷徨(さまよ)うことなど意味がない (Night is Dead)
    samayou koto nado imi ga nai (Night is Dead)
     ไม่ได้มีค่าอะไรไปมากกว่านั้นด้วยซ้ำ (ค่ำคืนแห่งความตายแหละ)
     
    あの日の残影にAddicted 2 you
    Ano hi no kage ni addicted 2 you
    สู่วันแล้ววันเล่าที่เราสองคนต่างเสพติดซึ่งกันและกัน
     
    オレの生きる意味を
    ore no ikiru imi wo
    ความหมายเพื่อการมีชีวิตอยุ่ของเธอน่ะ
     
    「······いっそ、殺してくれよ」
    「……isso, koroshite kure yo」
    「..... พูดสิ ว่าให้ฉันฆ่าเธอซะ」

     
    叫ぶよ 月すら震わせる渇望
    sakebu yo tsuki sura furuwaseru omoi  
    เสียงคร่ำครวญ แม้ว่าดวงจันทรา จะทำให้เราตัวสั่นด้วยความกระหาย
     
    届けよ 眩暈がするほどの絶望
    Todoke yo  memai ga suruhodo no negai
    ราวจะบอกให้รับรู้ ถึงความสิ้นหวังที่ช่างชวนให้น่าคลื่นไส้นี่
     
     
    吸血えば吸血う程、オマエが欲しい Where is Love?
    Suueba suuhodo omae ga hoshii  Where is love?
    ราวกับเลือดในร่างกายถูกดูดไป ถูกสูบออกไป ที่ไหนละที่ต้องการความรักน่ะ ?
     
    すべて捨てて逝きたい
    Subete sutete ikitai
    สูญเสียมันไปซะทั้งหมดที่เธอต้องการ
     
     
    殉を氣取った聖母 を投げ棄てて
    jun wo kitotta Maria wo nagesutete
    มองต่อไปและจงละทิ้งต่อพระแม่มาเรียไปซะสิ
     
    躰に刻んだのは、忘れぬ痕跡
    karada ni kizanda no ha wasurenu ato
    แต่จงอย่าลืมหลักฐานบนร่างกายของเธอด้วยแล้วกัน
     
    神が嘲笑う罪なAffection
    kami ga warau tsumi na Affection
    เยาะเย้ยแด่บาปแห่งความรักต่อพระเจ้า
     
     
    錆付いた果実酒
    sabitsuita wain
    ด้วยรสชาติของไวน์ผลไม้เหล่านั้น
     
    独り 飲み明かしても
    hitori nomiakashitemo
    การดื่มด่ำ ที่แม้ว่าจะมีเพียงคนเดียวก็ตาม
     
     
    白黒だらけの(無彩の世界)
    monokuro darake no (musai no labirinsu)
    มีเพียงสีขาวและสีดำเท่านั้นแหละ (โลกที่ไร้สีสันนี่ไงละ)
     
    還るところなどなくCry’in (God Never Knows)
    kaeru tokoro nado naku Cry’in (God Never Knows)
     กลับสู่วังวนเช่นเดิมที่ว่างเปล่า (ที่พระเจ้าก็ยังไม่เคยรู้)
     
     
    この掌で、握り潰した
    kono tenihira de, nigiritsubushita
    ฝ่ามือนี้ได้กุมเอาไว้ไม่ให้มันหลุดออกไปอีก
     
    硝子細工のDream
    garasuzaiku no Dream
    ความฝันที่ถูกชักใยอยู่ท่ามกลางกระจกเงา
     
    「······二度と、愛せないなら」
    「……nidoto, aisenai nara」
    「....พูดอีกทีสิ ว่าเธอรักฉัน」
     
    壊れた ふたりが愛した MEMORY
    Kowareta  futari ga aishita MEMORY
    แหลกสลายไป ความรักในความทรงจำของเราสอง
     
    求めた 星すら撃ち墜とす DESIRE
    Motometa  hoshi sura uchi otosu DESIRE
    ความปรารถนาทั้งมวล ตกลงสู่ห้วงแห่งความต้องการทั้งหลาย
     
     
    赤黒く染まった Sheet に遺った 「永遠」
    Akakuroku somatta shiito ni nokotta  「eien 」
    ฉันถูกย้อมไปด้วยสีแดงคล้ำ และยังคงอยู่ในผ้าคลุมศพนี้ตลอดกาล
     
    信じきって 生きたい
    shinji kitte ikitai
    จงเชื่อในการมีชีวิตอยู่ของฉันซะ!
     
    オマエの幻想、追い求めて 幾千幾夜過ぎて……
    omae no sugata , oimotomete ikusen ikuyo sugitte
    ภาพลวงตาทั้งหลายในอดีต ไม่ว่าจะกี่ปีผ่านไปก็ยังคงตามหาภาพเหล่านั้นร่ำไป
     
     
    「もう、逝かせてくれないか」
    Mo, ika sete kurenai ka
    「ไม่มีทางให้ตายง่ายๆ ได้หรอก บอกแล้วไง」
     
    壊れた ふたりが愛した MEMORY
    Kowareta  futari ga aishita MEMORY
    แหลกสลายไป ความรักในความทรงจำของเราสอง
     

    求めた 星すら撃ち墜とす DESIRE
    Motometa  hoshi sura uchi otosu DESIRE
    ความปรารถนาทั้งมวล ตกลงสู่ห้วงแห่งความต้องการทั้งหลาย           
    叫ぶよ 月すら震わせる渇望
    sakebu yo tsuki sura furuwaseru omoi  
    เสียงคร่ำครวญ แม้ว่าดวงจันทรา จะทำให้เราตัวสั่นด้วยความกระหาย
     
    眩暈がするほどの絶望
    todoke yo  memai ga suruhodo no negai
    ราวจะบอกให้รับรู้ ถึงความสิ้นหวังที่ช่างชวนให้น่าคลื่นไส้นี่
     
     
    吸血えば吸血う程、オマエが欲しい それなら
    suueba suuhodo omae ga hoshii   Sorenara
    ราวกับเลือดในร่างกายถูกดูดไป ถูกสูบออกไป แล้วสุดท้าย...
     
    すべて、捨てて逝きたい
    subete sutete ikitai
    สูญเสียมันไปซะทั้งหมดที่เธอต้องการ
     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×