Warm Bodies ซอมบี้ที่รัก (แปล) by Isaac Marion - นิยาย Warm Bodies ซอมบี้ที่รัก (แปล) by Isaac Marion : Dek-D.com - Writer
×

    Warm Bodies ซอมบี้ที่รัก (แปล) by Isaac Marion

    ไม่ว่าใครก็สามารถตกหลุมรักได้ แม้กระทั่งซอมบี้ ตราบใดที่หัวใจของเขายังคงอยู่ในร่างกาย

    ผู้เข้าชมรวม

    6,583

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    1

    ผู้เข้าชมรวม


    6.58K

    ความคิดเห็น


    85

    คนติดตาม


    36
    จำนวนตอน :  1 ตอน (จบแล้ว)
    อัปเดตล่าสุด :  15 มี.ค. 56 / 14:54 น.
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

                 

                  ไม่ว่าใครก็สามารถตกหลุมรักได้ แม้กระทั่งซอมบี้ ตราบใดที่หัวใจของเขายังคงอยู่ในร่างกาย… 



                            



                             เรื่องนี้เป็นงานแปลเรื่องแรกที่เรา (อาจหาญ) เอามาลงให้ชาวเด็กดีได้อ่านกัน
                        ความรู้ภาษาอังกฤษแบบงูๆ ปลาๆ  ของเรา ขอให้ทุกคนให้อภัยด้วยนะคะหากผิดพลาด
                        ประการใด ^^ อ้อ ใครที่เก่งภาษาอังกฤษแล้วมีต้นฉบับอยู่ในมือ จะช่วยเราแ้ก้ภาษาให้ก็
                        ได้นะ แฮะๆ ยังไงก็ขอโอกาสด้วยนะคะ แปลด้วยใจรัก(ซอมบี้อาร์) จริงๆ







    เนื่องจาก Warm Bodies ได้มีลิขสิทธิ์แล้วกำลังจะถูกแปลเป็นภาษาไทยแล้ว เจนจึงขอปิดนิยายเรื่องนี้นะคะ ไว้ตามอ่านในหนังสือเนาะ ><

    รับรองว่าการแปลถูกต้องกว่าของเจนแน่นอน ฮาๆๆ 

    ติดตามฟิคต่อได้นะคะ จะรีบแปลมาลงให้อ่านโดยเร็ว >< ต้องขออภัยคนที่ติดตามจริงๆ ค่ะ

    ฟิคที่เจนกำลังจะแปลต่อไปนี้  เป็นเรื่อง Consequences ภาคต่อจากหนังนะคะ ใครดูหนังแล้ว อ่านตอนนี้ต่อได้เลย อิอิ


    http://my.dek-d.com/janey23/writer/view.php?id=917709


     

     
    Zombie R > สร้าง Glitter ของคุณเองที่ Glitter.Dek-D.COM
    สร้าง Glitter ของคุณเองที่ Glitter.Dek-D.COM

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    คำนิยม Top

    "" มากกว่าคำขอบคุณใดๆ ... ""

    (แจ้งลบ)

    ยอมรับเลยครับว่าเพราะดูหนังมาสดๆ ร้อนๆ เลยอยากจะหาแหล่งรีวิวเวอร์ชั่นนิยายเพื่อมาสนองความติ่งของตัวเอง แต่พอหาดูก็ต้องพบกับความผิดหวังว่า " ยังไม่มีฉบับแปลไทยวางขาย " คือตอนนั้นเหมือนโลกถล่มใส่จริงๆ ครับ แต่พอมาเจอคุณทรานส์ฯ จัดการแปลมาแบบมาราธอนขนาดนี้ ผมก็ยิ่งรู้สึกดีใจมากครับ ไม่คิดว่าจะมีคนใจดีมาแปลให้คนโง่อังกฤษอย่างผมได้อ่านแก้ความกระหายด้วย ... อ่านเพิ่มเติม

    ยอมรับเลยครับว่าเพราะดูหนังมาสดๆ ร้อนๆ เลยอยากจะหาแหล่งรีวิวเวอร์ชั่นนิยายเพื่อมาสนองความติ่งของตัวเอง แต่พอหาดูก็ต้องพบกับความผิดหวังว่า " ยังไม่มีฉบับแปลไทยวางขาย " คือตอนนั้นเหมือนโลกถล่มใส่จริงๆ ครับ แต่พอมาเจอคุณทรานส์ฯ จัดการแปลมาแบบมาราธอนขนาดนี้ ผมก็ยิ่งรู้สึกดีใจมากครับ ไม่คิดว่าจะมีคนใจดีมาแปลให้คนโง่อังกฤษอย่างผมได้อ่านแก้ความกระหายด้วย แถมภาษาที่เลือกใช้ก็ไหลลื่น ดูเหมาะสมกับตัวเนื้อเรื่องด้วยครับ ถ้อยคำที่เลือกใช้ถึงมันจะไม่อลังการหรูเลิศเหมือนนิยายโปรเจ็คฟอร์มใหญ่ แต่มันก็เต็มไปด้วย " กลิ่กลิ่นอายของนิยายสยองขวัญ " และความหอมหวลของ " ความเรียบง่าย " ในด้านนิยายรักที่ครบรส แต่ก็มีความแปลกใหม่ในตนเอง สุดท้ายนี้ ผมหวังว่าคุณทรานส์จะได้มีกำลังใจ และไม่ท้อแท้ต่ออุปสรรคนะครับ เพราะยังมีรีดเดอร์อีกหลายคนที่รอคอย " บทสรุป " ของนิยายรักเรื่ิองนี้อยู่อีกมากมายแน่นอนครับ (*¯︶¯*)   อ่านน้อยลง

    ` м.lashh' ♪ | 16 ก.พ. 56

    • 6

    • 1

    "โอเอซิสท์ในทะเลทราย"

    (แจ้งลบ)

    ส่วนตัวเเล้วรู้สึกเหมือนได้พบ โอเอซิสท์กลางทะเลทรายจริงๆ เพราะยอมรับว่า ดูหนังมาเเล้วมันยังไม่เต็มอิ่ม มันยังมีความกระหายอยู่ กระหายอยากอ่านนิยาย เเต่ว่า ณ ตอนนี้ นิยายที่เเปลไทยก็ยังไม่มีวางขาย (มีเเต่จอง) บวกกับจะไปหาอ่านรีวิวนิยาย ของฝรั่งก็สำลักกับภาษาอังกฤษที่เเสนจะอ่อนเเอของตัวเอง จนได้มาเจอ ไรเตอร์เเปลออกมา ก็รู้สึกว่าจากที่ตัวเองเป็ ... อ่านเพิ่มเติม

    ส่วนตัวเเล้วรู้สึกเหมือนได้พบ โอเอซิสท์กลางทะเลทรายจริงๆ เพราะยอมรับว่า ดูหนังมาเเล้วมันยังไม่เต็มอิ่ม มันยังมีความกระหายอยู่ กระหายอยากอ่านนิยาย เเต่ว่า ณ ตอนนี้ นิยายที่เเปลไทยก็ยังไม่มีวางขาย (มีเเต่จอง) บวกกับจะไปหาอ่านรีวิวนิยาย ของฝรั่งก็สำลักกับภาษาอังกฤษที่เเสนจะอ่อนเเอของตัวเอง จนได้มาเจอ ไรเตอร์เเปลออกมา ก็รู้สึกว่าจากที่ตัวเองเป็นนักเดินทาง บนทะเลทรายที่เเห้งเเล้ง ที่ได้พบเเหล่งน้ำเข้า เหมือนได้เติมเต็มความกระหาย!! ส่วนตัวเเล้วชื่นชอบในการเลือกใช้ภาษาของ ไรเตอร์ อยู่มากทีเดียว เพราะใช้ภาษาที่เรียบง่าย เเละเข้าใจได้ทันที ไม่ต้องสตั๊นนั่งนึกว่าเอ๊ะ เเปลว่าอะไรนะ เพราะเคยอ่านนิยายเเปลหลายๆเล่มเเล้วเจอประสบการณ์เเบบนั้น เเต่ของไรเตอร์ไม่เลย อ่านเเล้วไม่มีสะดุด ภาษาลื่นไหลมากทีเดียว ยังไงก็ต้องขอขอบคุณในความอาจหาญ!! เอ๊ย ความใจดีของไรเตอร์ที่เอามาเเปลให้ได้ติดตามกัน เพราะนิยายเรื่องนี้คงจะเป็นนิยายที่จะช่วยเปิดโลกทัศน์ของคำว่า "นิยายรัก" ให้กับใครได้หลายๆคน เพราะทุกบรรทัดมีความฮา ทุกตัวอักษรมีความน่าสนใจ เเปลกใหม่ในตัวเอง ยังไงก็ขอขอบคุณไรเตอร์อีกพันครั้ง ที่ได้ช่วยนักเดินทางที่หิวกระหายได้มีชีวิตชีวา จากการเเปลครั้งนี้ เเล้วก็หวังเล็กๆว่าไรเตอร์จะมีกำลังใจถ่ายทอดผลงานออกมาให้พวกเราได้ชื่นชมกัน อาจจะมีอุปสรรค์ หรือเรื่องที่ทำให้ไรเตอร์ต้องเหนื่อยใจก็ขอให้ฟันฝ่ามันได้ด้วยดี เพราะถ้าไม่มีไรเตอร์ รีดเดอร์อีกมากมาย ที่เป็นนักเดินทางในทะเลทรายที่หิวกระหายคงต้องอดโซตายเเน่ๆ ยังไงก็ขอเป็นหนึ่งกำลังใจให้ไรเตอร์นะคะ ปล.เขียนวิจารณ์ครั้งเเรกเลยอาจจะเข้าใจอยากไปหน่อย ^^''   อ่านน้อยลง

    Reiketsu | 19 ก.พ. 56

    • 3

    • 0

    ดูทั้งหมด

    คำนิยมล่าสุด

    "โอเอซิสท์ในทะเลทราย"

    (แจ้งลบ)

    ส่วนตัวเเล้วรู้สึกเหมือนได้พบ โอเอซิสท์กลางทะเลทรายจริงๆ เพราะยอมรับว่า ดูหนังมาเเล้วมันยังไม่เต็มอิ่ม มันยังมีความกระหายอยู่ กระหายอยากอ่านนิยาย เเต่ว่า ณ ตอนนี้ นิยายที่เเปลไทยก็ยังไม่มีวางขาย (มีเเต่จอง) บวกกับจะไปหาอ่านรีวิวนิยาย ของฝรั่งก็สำลักกับภาษาอังกฤษที่เเสนจะอ่อนเเอของตัวเอง จนได้มาเจอ ไรเตอร์เเปลออกมา ก็รู้สึกว่าจากที่ตัวเองเป็ ... อ่านเพิ่มเติม

    ส่วนตัวเเล้วรู้สึกเหมือนได้พบ โอเอซิสท์กลางทะเลทรายจริงๆ เพราะยอมรับว่า ดูหนังมาเเล้วมันยังไม่เต็มอิ่ม มันยังมีความกระหายอยู่ กระหายอยากอ่านนิยาย เเต่ว่า ณ ตอนนี้ นิยายที่เเปลไทยก็ยังไม่มีวางขาย (มีเเต่จอง) บวกกับจะไปหาอ่านรีวิวนิยาย ของฝรั่งก็สำลักกับภาษาอังกฤษที่เเสนจะอ่อนเเอของตัวเอง จนได้มาเจอ ไรเตอร์เเปลออกมา ก็รู้สึกว่าจากที่ตัวเองเป็นนักเดินทาง บนทะเลทรายที่เเห้งเเล้ง ที่ได้พบเเหล่งน้ำเข้า เหมือนได้เติมเต็มความกระหาย!! ส่วนตัวเเล้วชื่นชอบในการเลือกใช้ภาษาของ ไรเตอร์ อยู่มากทีเดียว เพราะใช้ภาษาที่เรียบง่าย เเละเข้าใจได้ทันที ไม่ต้องสตั๊นนั่งนึกว่าเอ๊ะ เเปลว่าอะไรนะ เพราะเคยอ่านนิยายเเปลหลายๆเล่มเเล้วเจอประสบการณ์เเบบนั้น เเต่ของไรเตอร์ไม่เลย อ่านเเล้วไม่มีสะดุด ภาษาลื่นไหลมากทีเดียว ยังไงก็ต้องขอขอบคุณในความอาจหาญ!! เอ๊ย ความใจดีของไรเตอร์ที่เอามาเเปลให้ได้ติดตามกัน เพราะนิยายเรื่องนี้คงจะเป็นนิยายที่จะช่วยเปิดโลกทัศน์ของคำว่า "นิยายรัก" ให้กับใครได้หลายๆคน เพราะทุกบรรทัดมีความฮา ทุกตัวอักษรมีความน่าสนใจ เเปลกใหม่ในตัวเอง ยังไงก็ขอขอบคุณไรเตอร์อีกพันครั้ง ที่ได้ช่วยนักเดินทางที่หิวกระหายได้มีชีวิตชีวา จากการเเปลครั้งนี้ เเล้วก็หวังเล็กๆว่าไรเตอร์จะมีกำลังใจถ่ายทอดผลงานออกมาให้พวกเราได้ชื่นชมกัน อาจจะมีอุปสรรค์ หรือเรื่องที่ทำให้ไรเตอร์ต้องเหนื่อยใจก็ขอให้ฟันฝ่ามันได้ด้วยดี เพราะถ้าไม่มีไรเตอร์ รีดเดอร์อีกมากมาย ที่เป็นนักเดินทางในทะเลทรายที่หิวกระหายคงต้องอดโซตายเเน่ๆ ยังไงก็ขอเป็นหนึ่งกำลังใจให้ไรเตอร์นะคะ ปล.เขียนวิจารณ์ครั้งเเรกเลยอาจจะเข้าใจอยากไปหน่อย ^^''   อ่านน้อยลง

    Reiketsu | 19 ก.พ. 56

    • 3

    • 0

    "" มากกว่าคำขอบคุณใดๆ ... ""

    (แจ้งลบ)

    ยอมรับเลยครับว่าเพราะดูหนังมาสดๆ ร้อนๆ เลยอยากจะหาแหล่งรีวิวเวอร์ชั่นนิยายเพื่อมาสนองความติ่งของตัวเอง แต่พอหาดูก็ต้องพบกับความผิดหวังว่า " ยังไม่มีฉบับแปลไทยวางขาย " คือตอนนั้นเหมือนโลกถล่มใส่จริงๆ ครับ แต่พอมาเจอคุณทรานส์ฯ จัดการแปลมาแบบมาราธอนขนาดนี้ ผมก็ยิ่งรู้สึกดีใจมากครับ ไม่คิดว่าจะมีคนใจดีมาแปลให้คนโง่อังกฤษอย่างผมได้อ่านแก้ความกระหายด้วย ... อ่านเพิ่มเติม

    ยอมรับเลยครับว่าเพราะดูหนังมาสดๆ ร้อนๆ เลยอยากจะหาแหล่งรีวิวเวอร์ชั่นนิยายเพื่อมาสนองความติ่งของตัวเอง แต่พอหาดูก็ต้องพบกับความผิดหวังว่า " ยังไม่มีฉบับแปลไทยวางขาย " คือตอนนั้นเหมือนโลกถล่มใส่จริงๆ ครับ แต่พอมาเจอคุณทรานส์ฯ จัดการแปลมาแบบมาราธอนขนาดนี้ ผมก็ยิ่งรู้สึกดีใจมากครับ ไม่คิดว่าจะมีคนใจดีมาแปลให้คนโง่อังกฤษอย่างผมได้อ่านแก้ความกระหายด้วย แถมภาษาที่เลือกใช้ก็ไหลลื่น ดูเหมาะสมกับตัวเนื้อเรื่องด้วยครับ ถ้อยคำที่เลือกใช้ถึงมันจะไม่อลังการหรูเลิศเหมือนนิยายโปรเจ็คฟอร์มใหญ่ แต่มันก็เต็มไปด้วย " กลิ่กลิ่นอายของนิยายสยองขวัญ " และความหอมหวลของ " ความเรียบง่าย " ในด้านนิยายรักที่ครบรส แต่ก็มีความแปลกใหม่ในตนเอง สุดท้ายนี้ ผมหวังว่าคุณทรานส์จะได้มีกำลังใจ และไม่ท้อแท้ต่ออุปสรรคนะครับ เพราะยังมีรีดเดอร์อีกหลายคนที่รอคอย " บทสรุป " ของนิยายรักเรื่ิองนี้อยู่อีกมากมายแน่นอนครับ (*¯︶¯*)   อ่านน้อยลง

    ` м.lashh' ♪ | 16 ก.พ. 56

    • 6

    • 1

    ดูทั้งหมด

    ความคิดเห็น