ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ♬ รับแปลเพลงญี่ปุ่น

    ลำดับตอนที่ #4 : [Naoto Inti Raymi] Ima no kimi wo wasurenai

    • อัปเดตล่าสุด 30 มิ.ย. 55


     
    - Naoto Inti Raymi -
     
     
     
    Ima no kimi wo wasurenai - ฉันจะไม่ลืมเธอในแบบนี้
     
     
     
     
     
    今キミを 今のキミを いつまでも忘れないから
    ima kimi wo ima no kimi wo itsumademo wasurenai kara
    ฉันจะไม่ลืมเธอตอนนี้  ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะไม่ลืมเธอในแบบนี้
     
     
     
    泣かないで 笑ってよ 一番の笑顔見せてよ
    nakanaide waratte yo ichiban no egao miseteyo
    เพราะฉะนั้น อย่าร้องไห้เลย ยิ้มเถอะนะ 
    ให้ฉันได้เห็นใบหน้ายิ้มแย้มที่เป็นที่สุดของเธอเถอะนะ
     
     
     
    次の季節が来たから ここで離れ離れだね
    tsugino kisetsu ga kita kara kokode hanare banare dane
    เมื่อฤดูต่อไปมาถึง เราคงต้องแยกจากกันตรงนี้
     
     
     
    ずっと一緒にいたいけれど それぞれの夢(みち)を歩む 
    zutto isshoni itaikeredo sorezoreno yume ( michi ) wo ayumu
    ถึงจะอยากอยู่ด้วยกันตลอดไป 
    แต่ก็ต้องแยกย้ายกันเดินตามเส้นทาง(ความฝัน)ของตัวเอง
     
     
     
    いつもと同じ帰り道 無理に普通の振りして
    itsumoto onaji kaerimichi muri ni futsuu no furi shite
    บนทางเดินกลับบ้านทางเดิมที่เคยเดินทุกวัน 
    ฉันฝืนทำตัวเป็นปรกติ 
     
     
     
    でも別れ際 交差点で「じゃあな」と言い出せなくて
    demo wakare kiwa kousaten de ( jaana ) to iidase nakute
    แต่พอมาถึงสี่แยกที่ต้องแยกจากกัน
    ฉันกลับพูดว่า “ลาก่อน” ไม่ออก
     
     
     
     泣いたり笑ったり いろんな時を過ごしたね
    naitari warattari ironna toki wo sugo shitane
    ทั้งเวลาที่ร้องไห้ ทั้งเวลาที่หัวเราะ พวกเราผ่านช่วงเวลาต่างๆเหล่านี้แล้วสินะ
     
     
     
    ありがとう ありがとう 最後に今伝えたい
    arigatou arigatou saigo ni ima tsutaetai
    ขอบคุณ ขอบคุณ  ตอนนี้เป็นสิ่งสุดท้ายที่ฉันอยากจะบอกเธอ
     
     
     
    今キミを 今のキミを いつまでも忘れないから
    ima kimi wo ima no kimi wo itsumademo wasurenai kara
    ฉันจะไม่ลืมเธอตอนนี้  ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะไม่ลืมเธอในแบบนี้
     
     
     
    泣かないで 笑ってよ 一番の笑顔見せて
    nakanaide waratteyo ichiban no egao misete
    เพราะฉะนั้น อย่าร้องไห้เลย ยิ้มเถอะนะ ให้ฉันได้เห็นใบหน้ายิ้มแย้มที่เป็นที่สุดของเธอเถอะ
     
     
     
    新しい日々の中で キミは忘れていくかな
    atarashii hibi no naka de kimi wa wasurete ikukana
    ในวันข้างหน้า เธอคงจะค่อยๆลืมฉัน
     
     
     
    でも少しくらい覚えていて欲しい 一緒に過ごした時間(とき)を
    demo sukoshi kurai oboe teite hoshii isshoni sugo shita jikan ( toki ) wo
    แต่ฉันอยากให้เธอจดจำช่วงเวลาที่เราเคยใช้ร่วมกันบ้างสักนิด
     
     
     
    何年経っても 色褪せない想い出を
    Nannen tatte mo iroasenai omoide wo
    และไม่ว่าเวลาจะผ่านไปอีกสักกี่ปี 
    ฉันก็อยากให้เธอจำได้ถึงความทรงจำที่ไม่เคยลบเลือนของเรา  
     
     
     
    ありがとう ありがとう 今なら素直に言えるよ
    arigatou arigatou ima nara sunao ni ieruyo
    ขอบคุณ ขอบคุณ  ถ้าเป็นตอนนี้ล่ะก็ ฉันสามารถพูดมันออกมาตรงๆได้
     
     
     
    今キミを 今のキミを いつまでも忘れないから
    ima kimi wo ima no kimi wo itsumademo wasurenai kara
    ฉันจะไม่ลืมเธอตอนนี้  ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะไม่ลืมเธอในแบบนี้
     
     
     
    泣かないで 笑ってよ 一番の笑顔見せてよ
    nakanaide waratteyo ichiban no egao miseteyo
    เพราะฉะนั้น อย่าร้องไห้เลย ยิ้มเถอะนะ 
    ให้ฉันได้เห็นใบหน้ายิ้มแย้มที่เป็นที่สุดของเธอเถอะนะ
     
     
     
     良かった事ばかり思い出してしまうから
    yokatta koto bakari omoidashite shimau kara
    เพราะว่าฉันนึกออกแต่เรื่องดีๆระหว่างเรา
     
     
     
    寂しさは募るばかりで この胸強く締めつける
    samishisa wa tsunoru bakaride kono mune tsuyoku shime tsukeru
    ความเหงาถึงเอาแต่เพิ่มขึ้นๆ และบีบรัดหัวใจฉันแน่นไปหมด
     
     
     
    泣いたり笑ったり いろんな時を過ごしたね
    naitari warattari ironna toki wo sugo shitane
    ทั้งเวลาที่ร้องไห้ ทั้งเวลาที่หัวเราะ พวกเราผ่านช่วงเวลาต่างๆเหล่านี้แล้วสินะ
     
     
     
    ありがとう ありがとう 最後に今伝えたい
    arigatou arigatou saigo ni ima tsutaetai
    ขอบคุณ ขอบคุณ  ตอนนี้เป็นสิ่งสุดท้ายที่ฉันอยากจะบอกเธอ
     
     
     
    今キミを 今のキミを いつまでも忘れないから
    ima kimi wo ima no kimi wo itsumademo wasurenai kara
    ฉันจะไม่ลืมเธอตอนนี้  ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะไม่ลืมเธอในแบบนี้
     
     
     
    泣かないで 笑ってよ 一番の笑顔見せてよ
    nakanaide waratte yo ichiban no egao miseteyo
    เพราะฉะนั้น อย่าร้องไห้เลย ยิ้มเถอะนะ 
    ให้ฉันได้เห็นใบหน้ายิ้มแย้มที่เป็นที่สุดของเธอเถอะนะ
     
     
    +++
     
     
    NOTE: สังเกตว่าตรงประโยค 'ima kimi wo ima no kimi wo itsumademo wasurenai kara...ฉันจะไม่ลืมเธอตอนนี้  ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะไม่ลืมเธอในแบบนี้' ในภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่า ima เหมือนกันใช่ไหมคะ? แต่ถ้าแปลตรงๆแล้วมันจะแปลได้(อย่างที่ตอนแรกเราแปลไปก่อนแก้ใหม่ว่า) 'ฉันจะไม่ลืมเธอตอนนี้  ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะไม่ลืมเธอในตอนนี้' ค่ะ...ซึ่งให้อารมณ์ประมาณว่า ตอนนี้ฉันจะไม่ลืมเธอ แต่ต่อไปฉันจะลืมเธอแน่นอน กร๊ากๆ XD  ซึ่งตามความจริงแล้วสิ่งที่เพลงท่อนนี้ต้องการจะสื่อก็คือ 'ฉันจะจำเธอไปในแบบนี้' อ่ะค่ะ ท่อนต่อมาถึงได้ร้องว่า 'เพราะฉะนั้น อย่าร้องไห้เลย ยิ้มเถอะนะ ให้ฉันได้เห็นใบหน้ายิ้มแย้มที่เป็นที่สุดของเธอเถอะนะ' เพราะอยากจะจดจำภาพสุดท้ายของเธอไว้เป็นภาพที่เวลานึกถึงเธอทีไร ก็จะนึกออกแต่ภาพนั้น (อารมณ์ประมาณรูปโปรไฟล์เฟซบุ๊คมั้ง?) ก็เลยเลือกแปลโดยใช้คำไทยที่ต่างกันแบบนี้นะเอง
     
    ปล. ตอนแรกที่รับงานมาแล้วลองเสิร์ชหาเพลงฟังดูโดยที่ยังไม่ได้อ่านเนื้อเพลงให้ละเอียดก่อน เพลงมันให้อารมณ์สดใสอาร์แอนด์บีลั้ลลามาก แต่พอแปลออกมาแล้ว ปรากฎว่าเนื้อเพลงเศร้าจุง T^T
    ปปล. อ่านตรงไหนแล้วรู้สึกว่าภาษามันแปลกๆ พิกล คนเขาไม่ใช้กัน ท้วงติงมาได้เสมอนะเอ้อ ยินดีรับทุกคำแนะนำค่ะ ><
     
     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×