ลำดับตอนที่ #38
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #38 : [Vocaloid] Yume miru kotori
ความจริงเพลงนี้เคยมีคนแปลไทยไว้เมื่อหลายปีที่แล้ว แต่ข้าพเจ้าเห็นว่ายังมีบางจุดไม่ถูกต้องเลยอยากนำมาแปลใหม่เพราะชอบเป็นการส่วนตัว
雪あかりほのかに 月の影を照らす | Yuki akari honoka ni tsuki no kage o terasu | |
花びらが鮮やかに赤く色づく | Hanabira ga azayaka ni akaku irozuku | |
舞い落ちるしずくが 水面揺らし消える | Maiochiru shizuku ga minamo yurashi kieru | |
音の無い温もりが二人を包んで | Oto no nai nukumori ga futari o tsutsunde | |
明かり灯る小 径二人 歩いてたね | Akari tomoru komichi futari aruiteta ne | |
ねぇ口ずさむ 唄が町に まぎれて揺れて | Nē, kuchizusamu uta ga machi ni magirete yurete | |
坂に続く 石畳 凍える 素足で | Saka ni tsuzuku ishidatami kogoeru suashi de | |
どこまでも行けると信じていたよ | Doko made mo yukeru to shinjite ita yo | |
囚われてた籠の小鳥が | Torawareteta kago no kotori ga | |
羽ばたく時は来るのでしょうか? | Habataku toki wa kuru no deshō ka? | |
あなたの涙受け止められるなら | Anata no namida uketomerareru nara | |
もうこのままでもかまわない から | Mō kono mama demo kamawanai kara | |
闇に浮かぶ蛍が 炎のようにゆらめく | Yami ni ukabu hotaru ga honō no yō ni yurameku | |
霧と散るひとときを瞼に残して | Kiri to chiru hitotoki o mabuta ni nokoshite | |
影が映る 窓辺二人 笑ってたね | Kage ga utsuru madobe futari waratteta ne | |
ねぇ乱れた 髪 が風に 流れて 揺れて | Nē, midareta kami ga kaze ni nagarete yurete | |
肩寄せ合い あたためる時間を | Kata yoseai atatameru jikan o | |
いつまでも一緒に紡いでいたい | Itsu made mo issho ni tsumuide itai | |
心閉ざした過去のあなたを | Kokoro tozashita kako no anata o | |
救える時は来るのでしょうか? | Sukueru toki wa kuru no deshō ka? | |
あなたの傷み分け合えられるなら | Anata no itami wakeaerareru nara | |
もうこのままでも怖くない から | Mō kono mama demo kowakunai kara | |
囚われてた籠の小鳥が | Torawareteta kago no kotori ga | |
夢見る時は来るのでしょうか? | Yumemiru toki wa kuru no deshō ka? | |
あなたの涙受け止められるなら | Anata no namida uketomerareru nara | |
もうこのままでも迷わない | Mō kono mama demo mayowanai |
แสงหิมะจางสาดส่องลงบนเงาจันทร์
กลีบดอกไม้กลายเป็นสีแดงสดใส
หยาดน้ำที่หยดลงมาหายไปในผิวน้ำกระเพื่อม
ความอบอุ่นอันไร้สุ้มเสียงปกคลุมเราสองเอาไว้
เราสองเดินไปในตรอกเล็กๆ ที่มีแสงไฟส่อง
นี่ เพลงที่พวกเราฮัมสั่นไหวและกลืนหายไปในเมือง
ทางเดินหินที่ทอดยาวต่อเนื่องไปจนถึงเนินเหน็บหนาวภายใต้เท้าเปล่า
ฉันเคยเชื่อนะว่าเราจะสามารถไปได้ไม่ว่าจะถึงที่ไหน
นกน้อยที่ถูกขังไว้ในกรง
จะมีวันได้กระพือปีกบินหรือเปล่านะ?
หากสามารถหยุดน้ำตาของเธอได้ละก็
ถึงจะเป็นเช่นนี้ต่อไปก็ไม่ใช่เรื่องที่ต้องใส่ใจอีกแล้ว
หิ่งห้อยที่ลอยขึ้นมาในความมืด
ไหวไปมาราวกับเปลวเพลิง
ชั่วขณะที่ม่านหมอกปกคลุมยังคงหลงเหลืออยู่ภายใต้เปลือกตา
เงาที่สะท้อนอยู่บนกระจกหน้าต่างเป็นภาพเราสองหัวร่อต่อกระซิก
นี่ ผมยุ่งๆ ปลิวไหวตามสายลม
ไหล่อิงแอบกันและกัน ช่วงเวลาแห่งความอบอุ่นนั้น
อยากจะถักทอมันด้วยกันไปจนถึงที่สุด
เธอที่ปิดกั้นหัวใจเอาไว้ในอดีต
จะมีวันช่วยเหลือได้หรือเปล่านะ?
หากแบ่งเบาความเจ็บปวดของเธอได้ละก็
ถึงจะเป็นเช่นนี้ต่อไปก็ไม่หวาดกลัวอีกต่อไปแล้ว
นกน้อยที่ถูกขังไว้ในกรง
จะมีวันได้ฝันหรือเปล่านะ?
หากสามารถหยุดน้ำตาของเธอได้ละก็
ถึงจะเป็นเช่นนี้ต่อไปก็จะไม่ลังเลอีกแล้ว
*ขอบคุณเนื้อเพลงจาก http://vocaloidlyrics.wikia.com*
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น