ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ชื่อตัวละครสำหรับคนที่อยากแต่งนิยายแต่คิดไม่ออก

    ลำดับตอนที่ #2 : นำชื่อไทยมาแปลญี่ปุ่นและแปลไทยอีกที

    • อัปเดตล่าสุด 23 ก.ย. 65


    เป็นการนำคำอ่านภาษาไทยมาแปลภาษาญี่ปุ่น แล้วนำคำภาษาญี่ปุ่นมาแปลไทยอีกที

    和蘭 วารัน         ชื่อไทย วรนน อ่านว่า วอ-ระ-นน 

     

    ナンティパック   นันติ แพ็ค      ชื่อไทย นันทิภาคย์ อ่านว่า นัน-ทิ-พาก 

     

    霧田 คิริตะ     ชื่อไทย กิริฎา อ่านว่า กิ-ริ-ดา 

     

    カセンブッド เกษมพุทธา     ชื่อไทย เขษมบุษป์ อ่านว่า ขะ-เสม-บุด  

     

    シッティニサ สิทธินิสา     ชื่อไทย สิฏฐิณิศา อ่านว่า สิด-ถิ-นิ-สา  

     

    サシフェン・チャヤ ซูซิเฟน ชายา    ชื่อไทย ศศิเพ็ญชญา อ่านว่า สะ-สิ-เพ็น-ชะ-ยา 

     

    ナリン・チョク นรินทร์โชค     ชื่อไทย นรินทร์โชติ อ่านว่า นะ-ริน-โชด 

     

    カナティプス คานาทิปุส     ชื่อไทย คณาธิป อ่านว่า คะ-นา-ทิบ 

     

    コンラウィー คอนราวี     ชื่อไทย กรรวี อ่านว่า กอน-ระ-วี 

     

    ワラワラン วัลลา วัลลัน     ชื่อไทย วรวลัญช์ อ่านว่า วอ-ระ-วะ-ลัน 

    ワリゴン วอร์ริกอน    ชื่อไทย วลัยกร อ่านว่า วะ-ไล-กอน 

     

    ジャルデット จาร์เดตโต    ชื่อไทย จารุเดช อ่านว่า จา-รุ-เดด 

     

    ピラジェイド พีระหยก     ชื่อไทย พีรเจษฎ์ อ่านว่า พี-ระ-เจด  

     

    なり นารี       ชื่อไทย ณัฐนรี อ่านว่า นัด-นะ-รี 

     

    タマクブ ทามาคุบ       ชื่อไทย ธรรมคุปต์ อ่านว่า ทัม-มะ-คุบ 

     

    パピライ ปาปิไล    ชื่อไทย แพรพิไล อ่านว่า แพ-พิ-ไล

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×