ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    [แปลเพลง] อนิเม Vocaloid J-POP ETC

    ลำดับตอนที่ #16 : [VU chara-song] Labyrinth ของ DRY

    • อัปเดตล่าสุด 30 ม.ค. 55




    Sung by Kenn (Ohashi Kenichiro) as DRY

    Kanji


    胸に秘めたこの思いは
    誰にだって奪えない

    カオスのような
    時代の中で
    見つけたのは
    it's my treasure

    生まれ変わっても
    きっと君と
    めぐり逢えるだろう
    そう信じて

    yeh

    抱きしめこの手の中で
    君を守りたいよ
    まだ見ぬ明日を信じて
    go (go) go (go) run away go

    閉ざされたきみの心の
    鍵を見つけたいよ
    すべてが解き明かされて
    go (go) go (go) Labyrinth

    傷つくのを恐れないで
    何も怖い物はない
    たとえ遠く離れてても
    心はずっとそばにいる

    風が吹いたなら
    羽を広げ
    鳥のように自由に羽ばたけ

    すべてを捨てても君を
    守ってみせるよ
    まだ見ぬ光を信じて
    go (go) go (go) run away go

    なくした記憶のなかで
    見つけた真実
    君の瞳の奥にある
    go (go) go (go) Labyrinth

    抱きしめこの手の中で
    君を守りたいよ
    まだ見ぬ明日を信じて
    go (go) go (go) run away go

    閉ざされたきみの心の
    鍵を見つけたいよ
    すべてが解き明かされて
    go (go) go (go) Labyrinth

    なくした記憶のなかで
    見つけた真実
    君の瞳の奥にある
    go (go) go (go) Labyrinth


    Romaji

    mune ni himeta kono omoi wa
    dare ni datte ubaenai

    KAOSU no you na
    toki no naka de
    mitsuketa no wa
    it's my treasure

    umarekawatte mo
    kitto kimi to
    meguri aeru darou
    sou shinjite

    yeh

    dakishime kono te no naka de
    kimi wo mamoritai yo
    mada minu asu wo shinjite
    go (go) go (go) run away go

    tozasareta kimi no kokoro no
    kagi wo mitsuketaiyo
    subete ga tokiakasarete
    go (go) go (go) Labyrinth

    kizu tsuku no wo osorenaide
    nani mo kowai mono wa nai
    tatoe tooku hanarete demo
    kokoro wa zutto soba ni iru

    kaze ga fuitanara
    hane wo hiroge
    tori no youni jiyuu ni habatake

    yeh

    subete wo sutete mo kimi wo
    mamotte miseru yo
    mada minu hikari wo shinjite
    go (go) go (go) run away go

    nakushita kioku no naka de
    mitsuketa shinjitsu
    kimi no hitomi no oku ni aru
    go (go) go (go) Labyrinth

    dakishime kono te no naka de
    kimi wo mamoritai yo
    mada minu asu wo shinjite
    go (go) go (go) run away go

    tozasareta kimi no kokoro no
    kagi wo mitsuketai yo
    subete ga tokiakasarete
    go (go) go (go) Labyrinth

    nakushita kioku no naka de
    mitsuketa shinjitsu
    kimi no hitomi no oku ni aru
    go (go) go (go) Labyrinth


    Translation

    เก็บซ่อนความคิดนี้เอาไว้ในใจ
    ไม่ว่าใครก็แย่งชิงไปไม่ได้
    ราวกับความสับสนวุ่นวาย
    ในช่วงเวลา
    การค้นพบ
    นั่นคือสมบัติของฉัน

    แม้ว่าจะกลับมาเกิดใหม่
    แต่จะต้องได้พบกับเธออีกแน่นอน
    ใช่แล้ว ฉันเชื่อแบบนั้น

    โอบกอดเอาไว้ในมือนี้
    อยากปกป้องเธอเอาไว้
    เชื่อในวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น
    ไป ไป วิ่งออกไปให้ไกล

    อยากพบกุญแจที่จะไข
    หัวใจที่ถูกปิดเอาไว้ของเธอ
    ทุกอย่างทุกทำให้กระจ่าง
    ไป ไป เขาวงกต

    ไม่กลัวความเจ็บปวด
    ไม่มีอะไรน่ากลัว
    แม้ว่าจะอยู่ห่างไกล
    แต่หัวใจยังคงอยู่เคียงข้างเสมอมา

    หากลมพัดล่ะก็
    กางปีกออก
    แล้วโผบินไปอย่างอิสระเสรีเหมือนกับนก

    ทอดทิ้งทุกสิ่งไป
    ปกป้องเธอเอาไว้
    เชื่อในแสงสว่างที่ยังมองไม่เห็น
    ไป ไป วิ่งออกไปให้ไกล

    ภายในความทรงจำที่สูญหาย
    ความสัตย์จริงที่ถูกค้นพบ
    อยู่ในดวงตาของเธอ
    ไป ไป เขาวงกต

    โอบกอดเอาไว้ในมือนี้
    อยากปกป้องเธอเอาไว้
    เชื่อในวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น
    ไป ไป วิ่งออกไปให้ไกล

    อยากพบกุญแจที่จะไข
    หัวใจที่ถูกปิดเอาไว้ของเธอ
    ทุกอย่างทุกทำให้กระจ่าง
    ไป ไป เขาวงกต

    ภายในความทรงจำที่สูญหาย
    ความสัตย์จริงที่ถูกค้นพบ
    อยู่ในดวงตาของเธอ
    ไป ไป เขาวงกต

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×