(นิยายแปล) 162 ฝนในปีนั้น (那一年,162場雨 )
ดวงอาทิตย์คือผู้ชายคนหนึ่ง ซึ่งเป็นคนที่ผมไม่ควรชอบเขา เพราะตามหลักแล้วเขาคงไม่ชอบคนอย่างผมเหมือนกัน บางครั้งผมก็แอบรู้สึกลึก ๆ ว่าความรักนั้นยากกว่าสภาพอากาศเสียอีก
ผู้เข้าชมรวม
4,106
ผู้เข้าชมเดือนนี้
55
ผู้เข้าชมรวม
ข้อมูลเบื้องต้น
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
那一年,162場雨 (That year, 162 rains)
ชื่อไทย : 162 ฝนในปีนั้น
ผู้เขียน :
ผู้แปล : อวี่หลินหลิง
ภาพปก : eyeiteasy
Copyright ⓒ 2020 by孫瑋廷 (WILLIS SUN)
Thai translation copyright © 2020 by B2S Co., Ltd.
เมืองแห่งนี้มีฝนตกหนึ่งร้อยหกสิบสองวันต่อปี
และไม่รู้ว่ามันเริ่มต้นขึ้นตั้งแต่เมื่อไหร่
ที่สายฝนเปรียบเหมือนคำอธิษฐานขอพรในวันเกิด ผมจึงเฝ้ารอวันที่สายฝนโปรยปรายลงมา
‘ฝนตกแปลว่านายจะปรากฏตัว ฝนไม่ตกก็แปลว่านายไม่ปรากฏตัว
แต่ฉันไม่รู้จะทำยังไง นอกจากคิดถึงและภาวนาให้สายฝนเทลงมาจากฟากฟ้า’
ผมมีความคิดเช่นนี้หลังจากเกิดเรื่องราวขึ้น
ก็เหมือนที่มนุษย์ไม่เคยสนใจว่าดวงอาทิตย์แขวนอยู่มุมไหนของท้องฟ้า
และในช่วงเวลาหนึ่ง ทันใดนั้นผมก็หวังว่ามันจะสามารถรักษารูปร่างบางอย่างและคงอยู่เช่นนี้ต่อไป
แต่น่าเสียดายที่ไม่ว่าฝนตกหรือแดดออก
มันก็อยู่ไกลเกินกว่ามนุษย์จะขอพรให้ได้รับของขวัญที่มีความสุข
ดังนั้นทุกครั้งที่มีความคิดเช่นนี้
ในใจของผมก็จะไม่รู้สึกเจ็บปวด เพราะความคิดที่จะเปลี่ยนแปลงการโคจรของจักรวาลหรือชีวิตมนุษย์อันยาวนานนั้น
ถือว่าเป็นความเจ็บปวดที่มีเหตุมีผล
ดวงอาทิตย์คือผู้ชายคนหนึ่ง
ซึ่งเป็นคนที่ผมไม่ควรชอบเขา เพราะตามหลักแล้วเขาคงไม่ชอบคนอย่างผมเหมือนกัน
บางครั้งผมก็แอบรู้สึกลึก ๆ ว่าความรักนั้นยากกว่าสภาพอากาศเสียอีก
ผลงานอื่นๆ ของ Hommuenleenovelclub ดูทั้งหมด
ผลงานอื่นๆ ของ Hommuenleenovelclub
ความคิดเห็น