ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    TRANSLATE: SONGS FROM GLEE

    ลำดับตอนที่ #4 : S1E02: Take A Bow

    • อัปเดตล่าสุด 21 ก.ค. 56


    Take A Bow



    Version covered: Rihanna
    Covered by: Rachel Berry


    Oh, how about a round of applause?
    Hey, standin' ovation
    Ooh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah
     
    รู้สึกอย่างไรกับเสียงปรบมือพวกนี้บ้าง
    ยืนท่ามกลางเสียงโห่ร้องสรรเสริญ
     
    You look so dumb right now
    Standin' outside my house
    Tryin' to apologize, you're so ugly when you cry
    Please, just cut it out
     
    คุณยืนเงียบๆ หน้าบ้านฉัน
    พยาพยามจะขอโทษ ร้องไห้สะอึกสะอื้นน่าเกลียด
    ขอเถอะ หยุดได้แล้ว
     
    Don't tell me you're sorry 'cause you're not
    Baby, when I know you're only sorry you got caught
    But you put on quite a show
    You really had me goin', now it's time to go
     
    อย่าขอโทาถ้าคุณไม่ได้ต้องทำจริงๆ
    คุณก็แค่ขอโทษเมื่อคุณถูกจับได้
    หยุดแสดงละครเสียที เรื่องของเรามันจบไปแล้ว
     
    Curtain's finally closin', that was quite a show
    Very entertainin', but it's over now
    (But it's over now)
    Go on and take a bow, oh, oh
     
    ปิดม่านได้แล้ว ถึงการแสดงของคุณจะสนุกดี
    แต่มันคงจะต้องจบลงแล้ว
    คำนับแล้วเดินจากไปเสียที
     
    Grab your clothes and get gone
    (Get gone)
    You better hurry up before the sprinklers come on
    (Come on)
     
    เก็บเสื้อผ้าของคุณแล้วออกไปเสีย
    รีบไปก่อนที่ฉันจะฉีดน้ำไล่คุณ
     
    Talkin' 'bout, girl, I love you
    You're the one
    This just looks like a re-run
    Please, what else is on?
     
    เอาแต่เล่นถึงหญิงผู้เป็นที่รัก
    คุณคือที่รักของผม คุณคือคนนั้น
    แต่ฉันดูมันมาหลายรอบแล้วล่ะ
    ขอเถอะ คุณยังจะต้องการอะไรอีก
     
    Don't tell me you're sorry 'cause you're not
    Baby, when I know you're only sorry you got caught
    But you put on quite a show
    You really had me goin', now it's time to go
     
    อย่าขอโทาถ้าคุณไม่ได้ต้องทำจริงๆ
    คุณก็แค่ขอโทษเมื่อคุณถูกจับได้
    หยุดแสดงละครเสียที เรื่องของเรามันจบไปแล้ว
     
    Curtain's finally closin', that was quite a show
    Very entertainin', but it's over now
    (But it's over now)
    Go on and take a bow, oh, oh
     
    ปิดม่านได้แล้ว ถึงการแสดงของคุณจะสนุกดี
    แต่มันคงจะต้องจบลงแล้ว
    คำนับแล้วเดินจากไปเสียที
     
    And the award for the best liar goes to you
    (Goes to you)
    For makin' me believe that you could be faithful to me
    Let's hear your speech, oh
     
    และรางวัลนี้ขอมอบแก่นักแสดงบทโกงยอดเยี่ยม
    ที่ทำให้ฉันเชื่อว่าคุณจะซื่อสัตย์ต่อฉัน
    เชิญกล่าวอะไรหน่อยสิ
     
    (But you put on quite a show)
    (You really had me goin')
    Now it's time to go
     
    หยุดแสดงละครเสียที เรื่องของเรามันจบไปแล้ว
     
    Curtain's finally closin', that was quite a show
    Very entertainin', but it's over now
    (But it's over now)
    Go on and take a bow, oh, oh
     
    ปิดม่านได้แล้ว ถึงการแสดงของคุณจะสนุกดี
    แต่มันคงจะต้องจบลงแล้ว
    คำนับแล้วเดินจากไปเสียที
     
    But it's over now
    จบลงเสียเถิด

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×