ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    All of my enchanting songs~ แปลเพลงสากล

    ลำดับตอนที่ #11 : >>>Your song

    • อัปเดตล่าสุด 23 พ.ค. 55



    ชอบเพลงนี้จัง อาจจะเก่าไปหน่อยแต่ความหมายดีกินใจมาก เป็นธรรมชาติและเรียบง่าย :) ที่เจอเพราะได้ฟัง your song ฉบับ 1D เลยคิดอยากจะหาเพลงเต็มมาซักหน่อย  และเราก็พยายามแปลให้สวยงามที่สุดเท่าที่จะทำได้ ^^

    your song เพลงของเธอ

    It's a little bit funny this feeling inside

    ความรู้สึกที่อยู่ภายในใจฉัน  มันค่อนข้างจะตลกนะ 

    I'm not one of those who can easily hide

    เพราะฉันไม่ใช่หนึ่งในคนที่ชอบปิดบังอะไร
    I don't have much money but boy if I did

    ฉันไม่ได้มีเงินมากมาย แต่เพื่อนเอ๋ย ถ้าหากฉันมีละก็
    I'd buy a big house where we both could live

    ฉันอยากจะซื้อบ้านหลังใหญ่ซักหลัง ที่ที่เราจะได้อยู่ด้วยกัน

    If I was a sculptor, but then again, no

    ถ้าหากฉันเป็นช่างแกะสลัก หรือยิ่งใหญ่กว่านี้  ไม่หรอก
    Or a man who makes potions in a travelling show

    หรืออาจจะเป็นผู้ชายคนหนึ่งที่ทำยาเสน่ห์เพื่อเอาไว้เร่ขาย
    I know it's not much but it's the best I can do

    ฉันรู้ว่ามันไม่ได้ยิ่งใหญ่มากมายแต่มันคือสิ่งที่ฉันทำได้ดีที่สุด
    My gift is my song and this one's for you

    ของขวัญที่ฉันจะให้ก็คือเพลงนี้ และมันเป็นของเธอเพียงคนเดียว

     

    *And you can tell everybody this is your song

    และเธอสามารถบอกกับทุกคนได้นะ  ว่านี่คือเพลงของเธอ
    It may be quite simple but now that it's done

    บางทีมันอาจจะเรียบง่ายเกินไป แต่ตอนนี้มันสมบูรณ์แล้วล่ะ

    I hope you don't mind

    ฉันหวังว่าเธอจะไม่รังเกียจ
    I hope you don't mind that I put down in words

    ฉันหวังว่าเธอจะไม่รังเกียจที่ฉันเขียนคำเหล่านี้ลงในเพลง
    How wonderful life is while you're in the world

    ชีวิตสวยงามแค่ไหนที่มีเธออยู่บนโลกใบนี้

     

    I sat on the roof and kicked off the moss

    ฉันนั่งอยู่บนหลังคาและเอาตะไคร่น้ำออกไป
    Well a few of the verses well they've got me quite cross

    บทกลอนสองสามบท มันทำให้ฉันขุ่นเคือง
    But the sun's been quite kind while I wrote this song

    พระอาทิตย์ก็ยังคงฉายแสงงดงาม ตอนที่ฉันนั่งเขียนเพลงนี้
    It's for people like you that keep it turned on

    อาจเพราะทำเพื่อเธอ จึงทำให้ฉันเขียนต่อไปได้

    So excuse me forgetting but these things I do

    ขอโทษนะ ที่ฉันลืม แต่สิ่งนี้ฉันจำได้ดี
    You see I've forgotten if they're green or they're blue

    เธอรู้ว่าฉันลืม ว่านั่นอาจเป็นสีเขียวหรือสีฟ้า
    Anyway the thing is what I really mean

    แต่ถึงยังไงฉันก็หมายถึงสิ่งเหล่านี้จริงๆ
    You are the sweetest eyes I've ever seen

    เธอ...ผู้มีดวงตาที่อ่อนหวานที่สุดเท่าที่ฉันเคยพบเจอ


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×