คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #14 : การขอบคุณ การปฏิเสธ การขอโทษ
การปฏิเสธ
아니오 (อา-นี-โอ) ไม่
안됩니다 (อัน-ดเวม-นี-ดะ) ไม่ได้
(됩니다 มาจาก 되다 = ได้)
사실이 아닙니다 (ซา-ชี-รี อา-นิม-นี-ดะ) ไม่เป็นความจริง
(사실 = ความจริง)
그렇지 않습니다 (คือ-รอค-จิ อัน-ซึม-นี-ดะ) ไม่ได้เป็นอย่างนั้น
전혀 모르겠습니다 (ชอน-นอ โม-รือ-เกส-ซึม-นี-ดะ) ไม่รู้เรื่องเลย
(전혀 เขียน전혀 แต่อ่านว่า /전너/)
저는 반대합니다 (ชอ-นึน บัน-เด-ฮัม-นี-ดะ) ฉันขอคัดค้าน
(반대하다 = คัดค้าน)
저는 동의할 수 없어요 (ชอ-นึน โด-เง-ฮัล สุ ออป-ซอ-โย) ฉันไม่เห็นด้วย
(동의하다 = เห็นด้วย)
그렇게는 못합니다 (คือ-รอค-เก-นึน มด-ทัม-นี-ดะ) ทำแบบนั้นไม่ได้
(เมื่อ ㅅ เจอกับ ㅎ ออกเสียงเป็น ㅌ เช่น못합니다 = /못탑니다/)
그렇게 생각하지 않습니다 (คือ-รอค-เก เซง-กัก-ฮา-จิ ฮัน-ซึม-นี-ดะ) ไม่คิดอย่างนั้น
(생각하다 =คิด
การขอบคุณ
감사합나다 (คัม-ซา-ฮัม-นิ-ดะ) ขอบคุณ
고맙습니다 (โก-มับ-ซึม-นิ-ดะ) ขอบคุณ
대단히 감사합니다 (เท-ดัน-ฮี คัม-ซา-ฮัม-นิ-ดะ) ขอบคุณอย่างมาก
(대단히 = อย่างมาก)
이 은혜 잊지 않겠습니다 (อี อึน-ฮเย อิจ-จิ อัน-เกส-ซึม-นี-ดะ) บุญคุณนี้จะไม่มีวันลืม
(은혜 = บุญคุณ, 잊다 = ลืม)
어떻게 감사드러야 할지 모르겠습니다 (อี-ร็อค-เค คัม-ซา-ดือ-รอ-ยา ฮัล-จิ โม-รือ-เกส-ซึม-นี-ดะ) ไม่รู้จะขอบคุณอย่างไรดี
(감사드러야 할지 เวลาเขียนเขียนห่างกัน แต่เวลาพูดพูดติดกัน)
감사드립니다 (คัม-ซา-ดือ-ริม-นี-ดะ) ขอบพระคุณ (สุภาพกว่า)
การขอโทษ
미안합니다 (มี-อัน-ฮัม-นี-ดะ) ขอโทษ
죄송합니다 (จเว-ซง-ฮัม-นี-ดะ) ขอโทษ
면목이 없습니다 (มยอน-โม-กี ออป-ซึม-นี-ดะ) ไม่รู้จะเอาหน้าไปไว้ที่ไหนดี
(면목 = หน้าตา)
제가 좀 지나쳤습니다 (เจ-กา โจม จี-นา-ชอส-ซึม-นี-ดะ) ฉันทำเกินไปหน่อย
(좀 = หน่อย, 지나치다 = เกินไป, เกินเลย, เกินกว่าเหตุ)
사과 드립니다 (ซา-กวา ดือ-ริม-นี-ดะ) ขอโทษ (สุภาพกว่า 미안합니다 และ 죄송합니다)
(사과 = ในที่นี้แปลว่า Apology แต่มีความหมายอีกอย่างนึงคือ แอปเปิ้ล!?!?)
실례합니다 (ชิล-เล-ฮัม-นี-ดะ) ขอโทษ (Excuse Me)
ความคิดเห็น