ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลง เรียน และท่องศัพท์ญี่ปุ่น

    ลำดับตอนที่ #2 : [J-pop]MISAI-逢いたくていま (aitakute ima)

    • อัปเดตล่าสุด 7 ก.ย. 56


    สวัสดีค่ะ วันนี้มาอัปเพลงตามที่ avesthes ซัง ขอมาค่ะ
    เป็นเพลงเศร้าๆจาก
    MISAI นักร้องที่ดังคนนึงที่ญี่ปุ่น ส่วนตัวจขกท.ชอบมากมาตั้งแต่
    ที่
    MISAI ร้องเพลงประกอบซีรีย์และหนังเรื่อง大奥(ooku)เพราะบ้าคนแสดงเรื่องนี้มาก โฮกก
    เลยตามฟังทุกอัลบั้มที่
    MISAI ร้อง เพลงที่อัปวันนี้ก็เป็นหนึ่งในเพลงที่จขกท.ชอบค่ะ
    แถมแปลง่าย แต่ซึ้ง (
    TAT)
    แปลแล้วฟีลไปแต่งฟิคมาก โฮกกกกกก

    กำลังคิดอยู่ว่าจะแปลเพลงอะไรต่อดีน้า---

    เซนส์การแปลจากญี่ปุ่นเป็นไทยมันต่างกับแปลจากอังกฤษจริงนะเออ

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     


    逢いたくていま (Aitakute Ima) ตอนนี้...ฉันคิดถึงเธอ












    Title: 逢いたくていま Aitakute Ima
    Artist: MISIA
    Album: Just Ballade

     

     

    初めて出会った日のこと 覚えてますか
    hajimete deatta hi no koto oboetemasuka
    過ぎ行く日の思い出を 忘れずにいて
    sugi yuku hi no omoide wo wasurezuniite
    あなたが見つめた 全てを 感じていたくて
    anata ga mitsumeta subete wo kanjiteitakute
    空を見上げた 今はそこで 私を 見守っているの? 教えて
    sora wo miageta ima wa soko de watashi wo mimamotteiruno ? oshiete ...

    ยังจำวันแรกที่เราเจอกันได้ไหม
    ตอนนี้ก็ยังคงไม่ลืมความทรงจำนั้นที่ผ่านไป
    ยังคงรู้สึกถึงทุกอย่างที่เธอเคยจ้องมอง
    ฉันแหงนหน้ามองท้องฟ้า ตอนนี้เธออยู่ที่นั่นใช่ไหม คอยเผ้าดูฉันอยู่รึเปล่านะ
    ? บอกฉันที

    今 逢いたい あなたに              
    ima aitai anata ni
    伝えたい事が たくさんある
    tsutaetai koto ga takusan aru
    ねえ 逢いたい 逢いたい
    nee aitai aitai
    気づけば 面影 探して 悲しくて
    kizu keba omokage sagashite kanashikute
    どこにいるの? 抱きしめてよ
    doko ni iruno? dakishimeteyo
    私は ここにいるよ ずっと
    watashi wa koko ni iru yo zutto

    ตอนนี้...ฉันคิดถึงเธอ
    มีเรื่องอยากบอกเธอมากมาย
    นี่...ฉันคิดถึงเธอ คิดถึงเธอ
    แม้จะยังคงจดจำได้ดีถึงภาพของเธอ แต่ยิ่งค้นหา ก็ยิ่งยิ่งเจ็บปวด
    เธออยู่ที่ไหน
    ?ฉันอยากกอดเธอ
    ฉันจะอยู่ตรงนี้นะ...ตลอดไป

     

    もう二度と逢えないことを 知っていたなら
    mou nido to aenai koto wo shitteita nara
    繋いだ手を いつまでも 離さずにいた
    tsunai da te wo itsumademo hanasazuniita
    『ここにいて』と そう素直に 泣いていたなら
    kokoni iteto sou sunao ni naiteita nara
    今も あなたは 変わらぬまま 私の隣りで 笑っているかな
    ima mo anata wa kawaranumama watashi no tonari de waratte iru kana
    หากฉันรู้ว่าจะไม่มีทางได้เจอเธออีกแล้ว
    ฉันจะไม่มีทางปล่อยมือที่เรากุมกันไว้ในวันนั้น
    ถ้าฉันร้องไห้และพร่ำบอกว่า“ฉันอยู่ตรงนี้”
    ตอนนี้เธอก็คงจะยังอยู่เคียงข้างฉันด้วยรอยยิ้มไม่เปลี่ยนไป


    今 逢いたい あなたに
    ima aitai anata ni
    聞いて欲しいこと いっぱいある
    kiite hoshii koto ippai aru
    ねえ 逢いたい 逢いたい
    nee aitai aitai
    涙があふれて 時は いたずらに過ぎた
    namida ga afurete ji wa itazurani sugita
    ねえ 逢いたい 抱きしめてよ
    nee aitai dakishimete yo
    あなたを 想っている ずっと
    anata wo omotteiru zutto
    ตอนนี้...ฉันคิดถึงเธอ
    ยังอยากฟังเรื่องราวต่างๆจากเธอ
    นี่...ฉันคิดถึงเธอ คิดถึงเธอ
    แม้จะผ่านไปนานแค่ไหน นำตาก็ยังคงไหลริน
    เธออยู่ที่ไหน
    ?ฉันอยากกอดเธอ
    ฉันเฝ้าคิดถึงเธออยู่เสมอ...ตลอดมา



    運命が変えられなくても 伝えたいことがある
    unmei ga kaerarenakutemo tsutaetai koto ga aru
    『戻りたい』あの日 あの時に 叶うのなら 何もいらない
    modoritai ... ano hi ano toki ni kanau no nara nanimo iranai
    ถึงจะเปลี่ยนชคชะตาไม่ได้ก็ตาม แต่ก็ยังมีเรื่องที่อยากจะบอกเธอ
    “อยากย้อนกลับไป” ในวันนั้น เวลานั้น หากความหวังนี้เป็นจริงให้แลกกับอะไรฉันก็ยอม

     

    今 逢いたい あなたに
    ima aitai anata ni
    知って欲しいこと いっぱいある
    shitte hoshii koto ippai aru
    ねえ 逢いたい 逢いたい
    nee aitai aitai
    どうしようもなくて 全て夢と願った
    doushiyoumonakute subete yume to negatta
    この心は まだ泣いてる
    kono kokoro wa mada naiteru
    あなたを 想っている ずっと
    anata wo omotteiru zutto
    ตอนนี้...ฉันคิดถึงเธอ
    มีเรื่องมากมายที่อยากให้เธอได้รู้
    นี่...ฉันคิดถึงเธอ คิดถึงเธอ
    แม้จะทำอะไรไม่ได้ ฉันก็ได้แต่หวังให้เรื่องทั้งหมดเป็นแค่ความฝัน
    แม้จะผ่านไปนานแค่ไหน น้ำตาก็ยังคงไหลริน
    หัวใจของฉันดวงนี้ยังคงร้องไห้
    ฉันคิดถึงเธอมาตลอด...และตลอดไป


    Kanji & Romaji lyrics and English Translation from
    http://www.jpopasia.com/lyrics/34607/misia/aitakute-ima.html

     

    ตีความอย่างเกรียน:สรุปคนรักของนางตาย โฮ(น้ำตาไหลสองหยด)

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×