ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    รวมเนื้อเพลง

    ลำดับตอนที่ #7 : Izaya’s Renai Circulation

    • อัปเดตล่าสุด 9 เม.ย. 54


    Izaya’s Renai Circulation
    Se~ no
    Demo sonnan ja da~me
    Mousonnan ja ho~ra
    Uzasa wa shinkasuru yo motto motto
    [Orihaya: Minna! Tanoshinderu?
    Other: Yeah
    Orihaya:Jouhou ya Orihara Izaya, juunanasai desu.
    Other: Oi hoi
    Orihaya: Kyou wa minna ni taisetsu na shiawase ga arun da kedo, nanto kyou mo ryuugata mono, sushau(?) wo karada ni ikimasu!
    Other: Uge~
    Orihaya: Haha, gomen kotoba]
    Kotoba ni sureba shinjau ningen nara
    Kyoumi o kesebaii yatte
    Omotteta waratteta
    Dakedo are, nanka chigau kamo
    Aku no michi mo ippokara
    Ishino youni katai sonna ishide
    Chiri mo tsumotte torikaeshitsu kanai
    Shini nuki de, iya shinde yo?
    Fuwafuwari fuwafuwaru
    Anata ga kobushi wo furu
    sore dakede chuu e ukabu
     
    [Tousa~n!]
    Fuwafuwaru fuwafuwari
    Watashi ga waratteiru
    sore dake de okotte shimau
     
    Ikebukuro arigatou, Izaya no itazura demo
    Meguri aeta koto ga, shiawase desho? 
    Demo sonnan ja, da~me
    Mou sonnan ja, ho~ra
    Uzasa wa shinkasuru yo mo~tto, motto
    Sou sonnan ja, ya~da
    Nee sonnan ja, ma~da
    Watashi no koto wo mite itene zutto, zutto
    [Uzai to omottananoni
    kyoukaimousu chatte(?)
    [More speaking 0.0]]
    Anata no naka no watashi hodo
    Watashi no naka no anata no sonzai wa
    Mada mada ookiku nai koto mo wakatteru deshou?
    Ima kono onaji (Shu~nkan!)
    Kyouyuu shiteru (Jikka~n!)
    Chiri mo tsumotte de kakunaru darazu (Ryakushite)
    (boku namae Araragi da!)
    Kurakurari kurakuraru
    Ningen miteitara
    sore dake de tanoshisugite
    Ahahahaha! Ahahahaha!
    Ningen omotteiru
    sore dake de waratteshimau 
    Namakubi arigatou, unmei no itazura demo
    Megutte kita koto ga shiawase nano?
    [Yo! Yo! Yo! Hey man!
    Uragiri no yuuyake da [and then rap lol]]     
    Fuwafuwari fuwafuwaru
    Anata ga kobushi wo furu, sore dake de chuu e ukabu  (Komattana)
    Fuwafuwaru fuwafuwari
    Watashi ga waratteiru, sore dake de okotteshimau
    Ikebukuro arigatou, Izaya no itazura demo
    Meguri aeta koto ga, shiawase deshou?
    [[speaking part]]
     
    Demo sonnan ja, da~me
    Mou sonnan ja, ho~ra
    Kokoro wa shinka suru yo motto motto
    Sou sonnan ja, ya~da
    Nee sonnan ja, ma~da
    Watashi no koto mite itene zutto, zutto

    -------------------------------------------------------------------------------------

    Izaya Circulation -Thai fandub [AY-jin]


    เอาล่ะ ลองดูแบบนั้นมะ?
    แต่ว่าทำไป -ก็ไม่ได้เรื่องหรอกน่า-
    มีแต่คนว่าเราเกรียน ยังไม่พอเกรียนมากกว่านี้(เน้)
    ถ้าคนเราตายทันที เพียงคำหนึ่งคำ ได้ล่ะ?
    มันฟังดูคงจะน่าเบื่อ  แค่กลับมาคิด ก็อยากหัวเราะ
    แต่เดี๋ยวก่อนนะ มันไม่เกี่ยวกันสักหน่อยนี่นา

    ถ้าเธอลองตรงไป เดินก้าวสักหน่อย
    เธอก็คงเจอทาง แห่งความชั่วแล้วล่ะ
    เดินตรงไปช้าๆ ไม่ต้องหวั่นแบบนั้น
    สู้ตายสุดไปเลย ตายไปเลยก็ดีนะ
    ล่องลอยอยู่แบบนี้ ลอยล่องไปแบบนั้น
    เพราะใครคนนั้น ซัดตัวเรา ลอยขึ้นไป สุดไกล ไกลจนสุดฟ้า
    ลอยล่องไปแบบนี้ ล่องลอยอยู่แบบนั้น
    แค่เราหัวเราะไปพลางๆ กลับร้อนจนโมโหจนเกินจะห้ามใจ
    อิเคบุคุโร่ ทุกคนได้มาพบ
    หากแม้เป็นใคร ก็คงสุขใจเมื่อเจอ
    แม้มันเป็นเรื่องราวบทละคร ที่ชั้นกำหนดให้เธอ

    เอาล่ะ ลองดูแบบนั้นมะ?
    แต่ว่าทำไป -ก็ไม่ได้เรื่องหรอกน่า-
    เปลี่ยนเรื่องราวให้วุ่นวาย ยังหมุนวนได้มากกว่านี้
    อยากจะหยุดลงแบบนี้มะ?
    อย่าหยุดเลย มันไม่พอหรอก
    อยากให้เธอ ยังจ้องมองมาที่ตัวเรา เสมอไป

    --
    มาเทียบกันจริงๆ ตัวเราในใจ เธอนั้นน่ะ
    มันจะมีอะไร มาเทียบกับมันได้ล่ะ
    อาจจะเป็น"ตัวฉัน ในใจเธอนั้น"   "อ้าว ก็น่าจะรู้อยู่แล้วไม่ใช่เหรอ"

    วันที่เราเป็นเราวันนี้ (วันนี้!) วันที่เรามารวมตัวกัน (ตรงนี้!)
    ถ้าพวกดอลล่าส์มาเจอ แล้วเล่นงานเข้าล่ะก็
    ก็บอกไปว่า "อ้อเปล่า ชั้นชื่ออารารากิ น่ะ"

    วิ่งหมุนอยู่แบบนั้น วนแล้วกลับชนซ้ำ
    แค่มองดูฝูงชน คนเดิน มนุษย์เดินดิน ก็คงจะมีความสุขแล้ว
    อะฮะๆๆๆ อะฮะๆๆๆ
    แค่รำพึงถึง คนเป็นพัน จะกลั้นยังไง? หัวเราะไปอย่างร่าเริง
    ดูราฮาน ฉันต้องขอบใจนะ
    ก็เพราะชะตาเล่นตลกให้พบเจอ
    แม้ว่าเป็นเทพธิดาที่มัวเผลอ
    แต่ฉันก็สุขเหลือเกิน

    --
    ล่องลอยอยู่แบบนี้ ลอยล่องไปแบบนั้น
    เพราะใครคนนั้น ซัดตัวเรา ลอยขึ้นไป สุดไกล ไกลจนสุดฟ้า
    ลอยล่องไปแบบนี้ ล่องลอยอยู่แบบนั้น
    แค่เราหัวเราะไปพลางๆ กลับร้อนจนโมโหจนเกินจะห้ามใจ
    อิเคบุคุโร่ ทุกคนได้มาพบ
    หากแม้เป็นใคร ก็คงสุขใจเมื่อเจอ
    แม้มันเป็นเรื่องราวบทละคร ที่ชั้นกำหนดให้เธอ

    --
    เอาล่ะ ลองดูแบบนั้นมะ?
    แต่ว่าทำไป -ก็ไม่ได้เรื่องหรอกน่า-
    อยากจะเติมคำว่าใจ ในหัวใจให้มากกว่านี้
    อยากจะหยุดลงแบบนี้มะ?
    อย่าหยุดเลย มันไม่พอหรอก
    อยากให้เธอ ยังจ้องมองมาที่ตัวเรา เสมอไป

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×