ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    !!--[เนื้อเพลง+คำแปล] เพลง จีน--!!

    ลำดับตอนที่ #7 : [TW] Dylan Kuo - Fang Qi (放棄) [Ost.The Outsider I พระเอกร้อง หล่อด้วยอ่ะ]

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 2.4K
      2
      19 ต.ค. 65

    Fang Qi (放棄)            Dylan Kuo

     

    你放棄了最後一次努力
    nǐ fàngqì le zuìhòu yīcì nǔlì

    หนี่ ฟ่าง ชี่ ​เลอ จุ้ย ​โฮ่ว อี ชื่อ หนู่ ลี่
    ​เธอได้ทิ้งความพยายามครั้งสุดท้ายแล้วไปแล้ว
    認命從此就遠離
    rènmìng cóngcǐ jiù yuǎnlí

    ​เยริ่น มิ่ง ฉง ฉื่อ จิ้ว ​เหยวี่ยน หลี
    ​ยอมรับในโชคชะตาและถอยห่างออกไป
    曾用盡了力氣
    céng yòngjìn le lìqi

    ​เฉิง ย่ง จิ้น ​เลอ ลี่ ชี่
    ​ได้พยายามสุดกำ​ลัง​แล้ว
    卻從沒有勇氣
    què cóng méiyǒu yǒngqì

    ​เชวี่ย ฉง ​เหมย ​โหย่ว หย่ง ชี่
    ​แต่กลับ​ไม่​เคยมีความกล้าพอ
    讓自己去愛的更徹底
    ràng zìjǐ qù ài de gèng chèdǐ

    ยร่าง จื้อ จี่ ชวี่ อ้าย ​เตอ ​เกิ้ง ​เช่อ ตี่
    ที่จะให้ตัวเองได้รักอย่างถึงที่สุด
     
    *也許愛不曾那麽容易
    yěxǔ ài bùcéng nàme róngyì

    ​เหย่ สวี่ อ้าย ปู้ ​เฉิง น่า ​เมอ หรง อี้
    บางทีความรัก​ไม่​ได้ง่าย​ขนาดนั้น
    可以不用心就能美麗
    kěyǐ bù yòngxīn jiù néng měilì

    ​เข่อ อี่ ปู้ ย่ง ซิน จิ้ว ​เหนิง ​เหม่ย ลี่
    อาจจะ​สวยงาม​ถ้าหากไม่ต้องใช้หัวใจ
    就不會有那麽多人爲愛傷心
    jiù bù huì yǒu nàme duō rén wèi ài shāngxīn

    จิ้ว ปู้ ฮุ่ย ​โหย่ว น่า ​เมอ ตวอ ​เหริน ​เหวย อ้าย ชาง ซิน
    คงไม่ต้องมีคนมากมายเจ็บปวดเพราะความรัก
    我們也不會走到這裡
    wǒmen yě bù huì zǒudào zhèlǐ

    หว่อ ​เหมิน ​เหย่ ปู้ ฮุ่ย ​โจ่ว ​เต้า ​เจ้อ หลี่
    ​และเราก็คงไม่ต้องเดินมาถึงจุดนี้
     
    **我是真的不願失去你
    wǒ shì zhēn de bù yuàn shīqù nǐ

    หว่อ ซื่อ ​เจิน ​เตอ ปู้ ​เยวี่ยน ซือ ชวี่ หนี่
    ฉันจะ​ไม่ยอมสูญ​เสีย​เธอ​ไป​เป็นอันขาด
    不想要失去你
    bù xiǎngyào shīqù nǐ

    ปู้ ​เสี่ยง ​เย่า ซือ ชวี่ หนี่
    ​ไม่อยากจะ​สูญ​เสีย​เธอ​ไป
    不能夠失去你的愛情
    bù nénggòu shīqù nǐ de àiqíng

    ปู้ ​เหนิง ​โก้ว ซือ ชวี่ หนี่ ​เตอ อ้าย ฉิง
    ​ไม่อาจจะ​สูญ​เสียความรักจาก​เธอไปได้ 
    想一想我們當初有過的甜蜜
    xiǎngyīxiǎng wǒmen dāngchū yǒu guò de tiánmì

    ​เสี่ยง อี ​เสี่ยง หว่อ ​เมิน ตาง ชู ​โหย่ว กว้อ ​เตอ ​เถียน มี่
    ลองคิดถึงช่วงเวลาดีๆที่เราเคยมี
    能不能  停一停  記一記
    néng bùnéng tíng yī tíng jìng yī jìng

    ​เหนิง ปู้ ​เหนิง ถิง อี ถิง จี้ อี จี้
    ​เธอช่วยหยุดคิดแล้วลองนึกถึงมันดูได้มั้ย
     
    *** 我們曾經一再的尋覓
    wǒmen céngjīng yīzài de xúnmì

    หว่อ ​เหมิน ​เฉิง จิง อี ​ไจ้ ​เตอ สวิน มี่
    เราเองก็เคยตามหามันมาก่อน
    刻意的去接近
    kèyì de qù jiējìn

    ​เค่อ อี้ ​เตอ ชวี่ ​เจีย จิ้น
    ​จงใจที่จะเข้าไปใกล้มัน
    經過深刻的愛情真諦
    jīngguò shēnkè de àiqíng zhēndì

    จิง กว้อ ​เซิน ​เค่อ ​เตอ อ้าย ฉิง ​เจิน ตี้
    ​และได้สัมผัสความหมายที่แท้จริงของความรักอันลึกซึ้ง
    到傷痕逐漸累積
    dāng shānghén zhújiàn lěijī

    ​เต้า ซาง ​เหิน จู๋ ​เจี้ยน ​เล่ย จี
    จนรอยแผลเป็นนั้นค่อยๆเพิ่มขึ้นมาเรื่อยๆ
    永遠變委屈
    yǒngyuǎn biàn wěiqu

    หรง ​เหริ่น ​เปี้ยน ​เหว่ย ชวี
    ความอดทนแปรเปลี่ยนเป็นความทุกข์
    能不能不要就放棄]*
    néng bùnéng bùyào jiù fàngqì

    ​เหนิง ปู้ ​เหนิง ปู้ ​เย่า จิ้ว ฟ่าง ชี่
    ​แต่ขอแค่เพิ่งอย่ายอมแพ้ได้มั้ย

     

    *

    **

    ***

     

    **

    ***

     

    Credit:: Thai Sub: จีนดีออก • 棒棒中国

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×