ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    !!--[เนื้อเพลง+คำแปล] เพลง จีน--!!

    ลำดับตอนที่ #12 : [TW] Jay Chou - Ban Dao Tie He (半島鐵盒) [เพลงเฮียเพราะจิงๆ+ความหมายดีด้วย]

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 2.22K
      0
      17 มิ.ย. 60

    Ban Dao Tie He (半島鐵盒)       Jay Chou

     

    走廊燈關上書包放

    zǒuláng dēng guānshang, shūbāo fàng,

    โจ่ว ลั่ง เติง กวาน ซ่าง ซู เปา ฟั่ง

    ปิดไฟบริเวณทางเดิน วางกระเป๋าหนังสือเอาไว้

    走到房間窗外望

    zǒudào fángjiān chuāngwài wàng,

    โจ่ว เต้า ฝาง เจียน ชวง ไว้ วั่ง

    เดินไปที่หน้าต่างในห้องและมองออกไป

    回想剛買的書

    huíxiǎng gāng mǎi de shū,

    หุย เสี่ยง กาง หม่าย เตอะ ซู

    ย้อนนึกถึงหนังสือที่เพิ่งซื้อมา

    一本名叫半島鐵盒

    yī běnmíng jiào bàndǎo tiěhé,

    อี้ เปิ่น หมิง เจี้ยว ปั้น เต่า เถี่ย เหอ

    มีชื่อว่า “กล่องเหล็กแห่งคาบสมุทร”

    放在床邊堆好多

    fàng zài chuángbiān duī hǎoduō

    ฟั่ง จ้าย ฉวง เปียน ตุย ห่าว ตัว

    วางกองไว้ริมขอบเตียงตั้งมากมาย

    第一頁第六頁第七頁序

    dì-yī yè dì-liù yè dì-qī yè xù,

    ตึ้ อี เย้ ตี้ ลิ่ว เย้ ตี้ ชี เย้ ซวี้

    หน้าที่1 หน้าที่6 หน้าที่7 เรียงกันไป

    我永遠 都想不到

    wǒ yǒngyuǎn dōu xiǎngbudào

    หว่อ หยง แยว่น โตว เสี่ยง ปู๋ เต้า

    ฉันไม่มีวันที่จะคาดคิดได้เลย

    陪我看這書的你會要走

    péi wǒ kàn zhè shū de nǐ huìyào zǒu,

    เผย หว่อ คั่น เจ้อ ซู เตอะ หนี่ หุ้ย เย้า โจ่ว

    เธอที่เคยอ่านหนังสือเล่มนี้ด้วยกันกับฉันจะต้องจากไป

     

    不再是不再有

    bùzài shì, bùzài yǒu,

    ปู๋ จ้าย ซื่อ ปู๋ จ้าย โหย่ว

    ไม่ใช่อีกต่อไป ไม่มีอีกแล้ว

    現在已經看不到

    xiànzài yǐjing kànbudào,

    เซี้ยน จ้าย อี่ จิง คั่น ปู๋ เต้า

    ตอนนี้ไม่อาจจะมองเห็นแล้ว

    鐵盒的鑰匙孔

    tiěhé de yàoshikǒng,

    เถี่ย เหอ เตอะ เย้า ซื่อ ข้ง

    รูกุญแจของกล่องเหล็ก

    透了光 看見它鏽了好久

    tòule guāng kànjian tā xiù le hǎojiǔ,

    โถ้ว เลอ กวาง คั่น เจี้ยน ทา สุ้ย เลอ หาว จิ่ว

    ลอดแสงสว่างออกมา มองเห็นมันขึ้นสนิมมาเป็นเวลานาน

    好舊好舊

    hǎo jiù hǎo jiù,

    หาว จิ้ว หาว จิ้ว

    ช่างเนิ่นนานเหลือเกิน

    外面的灰塵包圍了我

    wàimian de huīchén bāowéi le wǒ,

    ไว้ เวย เตอะ ฮุยเฉิน เป่า เหวย เลอ หว่อ

    ฝุ่นบริเวณโดยรอบได้โอบล้อมจับฉันเอาไว้

    好暗好暗

    hǎo àn hǎo àn,

    ห่าว อั้น ห่าว อั้น

    ช่างมืดมิดเหลือเกิน

    鐵盒的鑰匙我找不到

    tiěhé de yàoshi wǒ zhǎobudào,

    เถี่ย เหอ เตอะ เย้า ซื่อ หวอ จ่าว ปู๋ เต้า

    รูกุญแจของกล่องเหล็กนั้นฉันหาไม่พบแล้ว

    放在糖果旁的是

    fàng zài tángguǒ páng de shì

    ฟั่ง จ้าย ถาง กว่อ ผาง เตอะ ซื่อ

    สิ่งที่วางไว้ข้างลูกกวาดก็คือ

    我很想回憶的甜

    wǒ hěnxiǎng huíyì de tián,

    หวอ เหิน เสี่ยง หุย อี้ เตอะ เถียน

    ความหวานของความทรงจำที่ฉันอยากย้อนนึกไป

    然而過濾了你和我

    rán'ér guòlǜ le nǐ hé wǒ

    หราน เอ๋อ กว้อ ลวี้ เล่อ หนี่ เหอ หว่อ

    แต่ไม่ว่าอย่างไรเมื่อคิดกรองดูแล้ว

    淪落而成美

    lúnluò biànchéng měi

    หลุน ลั่ว เอ๋อ เฉิง เหม่ย

    เธอกับฉันพังสลายไปกลายเป็นสิ่งสวยงาม

    沉在盒子里的是你給我的快樂

    chén zài hézi lǐ de shì nǐ gěi wǒ de kuàilè,

    เฉิน จ้าย เหอ จึ หลี่ เตอะ ซื่อ หนี่ เกย หว่อ เตอะ ไคว้ เล้อ

    สิ่งที่หลับลึกอยู่ในกล่องเหล็กคือความสุขที่เธอมอบให้ฉัน

    我很想記得可是我記不得

    wǒ hěnxiǎng jìde kěshì wǒ jìbudé

    หวอ เหิน เสี่ยง จี้ เต๋อ เข่อ ซื่อ หว่อ จี้ ปู้ เต๋อ

    ฉันอยากจะจดจำเอาไว้แต่ฉันกลับจำมันไม่ได้เลย

     

    為什么這樣子

    wèishénme zhèyàngzi,

    เว้ย เซิน เมอ เจ้อ ยั่ง จึ

    เหตุใดจึงเป็นเช่นนี้

    你拉著我 說你有些猶豫

    nǐ lā zhe wǒ shuō nǐ yǒuxiē yóuyù,

    หนี่ ลา เจอะ หว่อ ซัว หนี โหย่ว เซีย โหย๋ว อวี้

    เธอจูงมือของฉันไว้ บอกว่าเธอค่อนข้างมีความลังเลใจ

    怎么這樣子

    zěnme zhèyàngzi,

    เจิ่น เมอ เจ้อ ยั่ง จึ

    เหตุใดจึงเป็นเช่นนี้

    雨還沒停你就撐傘要走

    yǔ hái méi tíng nǐ jiù chēngsǎn yào zǒu

    อวี้ หาย เหมย ถิง หนี่ จิ้ว เชิง ส่าน เย้า โจ่ว

    ฝนยังไม่หยุดโปรยปราย เธอก็จะกางร่มจากไปเสียแล้ว

    已經習慣不去阻止你

    yǐjing xíguàn bù qù zǔzhǐ nǐ,

    อี่ จิง สี กว้าน ปู๋ ชวี้ จู่ จื๋อ หนี่

    เคยชินกับการไม่ไปขวางห้ามเธอไว้

    過好一陣子你就會回來

    guò hǎo yīzhènzi nǐ jiù huì huílai,

    กว้อ ห่าว อี๋ เจิ้น จึ หนี่ จิ้ว ฮุ้ย หุย หลาย

    ผ่านไปซักพักเธอคงจะกลับมาเอง

    印象中的愛情好像頂不住那時間

    yìnxiàng zhōng de àiqíng hǎoxiàng, dǐngbuzhù nà shíjiān.

    อิ้น เซี้ยง จง เตอะ อ้าย ฉิง ห่าว เซี้ยง ติง ปู๋ จู้ น่า สือ เจียน

    ความรักในความประทับใจเหมือนว่าไม่อาจหยุดช่วงเวลานั้นเอาไว้ได้

     

    為什么這樣子

    wèishénme zhèyàngzi

    เว้ย เซิน เมอ เจ้อ ยั่ง จึ

    เหตุใดจึงเป็นเช่นนี้

    你看著我說你已經決定

    nǐ kàn zhe wǒ shuō nǐ yǐjing juédìng

    หนี่ คั่น เจอะ หว่อ ซัสว หนี อี่ จิง เจวี๋ย ติ้ง

    เธอมองมาที่ฉันพร้อมบอกว่าเธอได้ตัดสินใจแล้ว

    我拉不住你

    wǒ lā bùzhù nǐ

    หว่อ ลา ปู๋ จู้ หนี่

    ฉันไม่อาจฉุดรั้งเธอเอาไว้

    他的手應該比我更暖

    tā de shǒu yīnggāi bǐ wǒ gèng nuǎn.

    ทา เตอะ โซ่วอิง กาย ปี๋ หว่อ เกิ้ง หน่วน

    มือของเขาคงจะอบอุ่นยิ่งกว่าฉัน

    (鐵盒)的序變成了日記

    (tiěhé) de xù, biànchéng le rìjì

    เถี่ย เหอ เตอะ ซวี้ เปี้ยน เฉิง เลอ รื่อ จี้

    อารัมภบทกล่องเหล็กแปรเปลี่ยนเป็นบันทึกเรื่องราว

    變成了空气

    biànchéng le kōngqì

    เปี้ยน เฉิง เลอ คง ชี่

    แปรเปลี่ยนเป็นอากาศ

    演化成回憶

    yǎn huàchéng huíyì,

    แย่น ฮว้า เฉิง หุย อี้

    เปลี่ยนสถานะกลายเป็นความทรงจำ

    印象中的愛情好像

    yìnxiàng zhōng de àiqíng hǎoxiàng,

    อิ้น เซี้ยง จง เตอะ อ้าย ฉิง ห่าว เซี้ยง

    ความรักในความประทับใจเหมือนว่า

    頂不住那時間

    dǐngbuzhù nà shíjiān,

    ติง ปู๋ จู้ น่า สือ เจียน

    ไม่อาจหยุดช่วงเวลานั้นเอาไว้ได้

    所以你棄權

    suǒyǐ nǐ qìquán.

    สัว อี๋ หนี่ ชี่ เชวี๋ยน

    ดังนั้นเธอจึงยอมตัดใจไป

     

    Credit:: Thai Translated bY MrjayzSubThai เพลงจีนซับไทย

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×