ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    !!--[เนื้อเพลง+คำแปล] เพลง เกาหลี--!!

    ลำดับตอนที่ #45 : [K] Wonder Girls - I Tried [เพราะอีกแล้ววว]

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.47K
      0
      24 ธ.ค. 55

    I Tried            Wonder Girls

     

    이 길을 지나면
    อี กิล ลึล จี นา มยอน
    หลังจากตอนนั้น

    너의 집 앞이겠지
    นอ เอ ชิบ อับ พี เกท จี
    ที่หน้าบ้านของเธอ

    지금 너 나를 기다리고 있겠지
    ชี กึม นอ นา รึล คี ดา รี โก อิท เกท จี
    ตอนนี้เธออาจจะอยู่ที่นั่นเพื่อรอฉันก็ได้

    우리는 예전과 다를 것 없이
    อู รี นึน เย จอน กวา ดา รึล คอท ออบ ชี
    โดยที่ก่อนหน้านั้นไม่มีเรา

    같이 길을 걷다 헤어지겠지
    คัท ชี กิล ลึล กอท ดา เฮ ออ จี เกท จี

    เหมือนกับเศษฝุ่นดินที่เดินไปบนถนนด้วยกัน
     
    얼마전 난 말했지
    ออล มา จอน นัน มัล แร จี
    มันนานมาแล้ว ฉันพูด

    친구로 지내자고
    ชิน กู โร จี แน ชา โก
    ฉันอยู่กับเพื่อนและนอนพักใจ

    사랑하기에는 어색하다고
    ซา รัง ฮา กี เอ นึน ออ แซก ฮา ดา โก
    ความรักมันยุ่งยากมากมายนัก

    나는 어쩔 수 없이
    นา นึน ออ จอล ซู ออบ ชี
    มันช่วยไม่ได้จริงๆ

    알겠다고 했지만
    อัล เกท ดา โก แฮท จี มัน
    ฉันก็รู้ แต่

    인정하기엔 너무나 아팠어
    อิน จอง ฮา กี เอน นอ มู นา อา พา ซอ

    ฉันก็ยอมรับนะ ว่ามันทำให้เสียใจมาก
     
    아마 난 너처럼 될 수 없나봐
    อา มา นัน นอ ชอ รอม ดเวล ซู ออพ นา บวา
    ฉันว่า ฉันชอบเธอได้ตั้งแต่นี้ต่อไป

    하루에 반 이상을 울다가
    ฮา รู เอ พัน อี ซัง งึล อุล ดา กา
    จะให้มากกว่าครึ่งของวันที่เสียน้ำตา

    니 생각만 하다 잠이 드는 걸
    นี แซง กัค มัน ฮา ดา ชัม มี ดือ นึน กอล
    ฉันคิดมากกับการเมินเฉยของเธอนะ รู้มั้ย

    아마 난 너를 지울 수 없나봐
    อา มา นัน นอ นึล จี อุล ซู ออพ นา บวา
    ฉันว่า ฉันลืมเธอได้ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป

    포기해보려 해봐도
    โพ กี แฮ โบ รยอ แฮ บวา โด
    ถ้าการทอดทิ้งมันทำให้เหนื่อยใจ

    니 생각만하면 눈물이 나는 걸
    นี แซง กัค มัน นา มยอน นุน มุล ลี นา นึน กอล

    ฉันอยากจะอยู่ปลอบเธอจัง
     
    가끔씩 넌 내게 전화를 걸어
    คา กึม ซิก นอน แน เก จอน ฮวา รึล กอล รึม

    บางครั้งเธอมาหาฉัน
    바쁘지 않다면 만나자고 하지
    พา ปือ จี อัน ดา มยอน มัน นา ชา โด ฮา จี
    ถ้าไม่ใช่เพราะเธอว่างจากเขา

    난 알겠다고 말할 수 밖에 없어
    นัน อัล เกซ ดา โด มัล ฮัล ซู บัก เก ออบ ซอ
    ฉันมีบางอย่างจะบอก ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน

    그래 너와 나는 친구사이니까
    คือ แร นอ วา นา นึน ชิน กู ซา อี นี กา
    ใช่ เธอกับฉันเป็นเพื่อนกัน

     
    같이 영화를 보고
    กัท ชี ยอง ฮวา รึล โบ โก
    เหมือนอย่างกับในหนังเลย

    또 저녁을 먹고
    โต ชอ นยอก กึล มอก โก
    มีกินข้าวเย็นกัน

    차를 마시며 얘기를 해봐도
    ชา รึล มา ชี มยอ แย กิล รึล แฮ บวา โด
    ดื่มอะไรนิดหน่อย แล้วพยายามจะพูดอะไรบางอย่างออกมา

    내 가슴 한가운데
    แน คา ซึม ฮัน กา อุน เด
    ที่กลางใจของฉัน

    박혀있는 너 땜에
    บัก ฮยอ อิท นึน นอ แตน เน
    เธอเริ่มที่จะค้นบางอย่างจากมัน

    웃고 있어도 눈물이 나려 해
    อุท โก อิท ซอ โด นุน มุล ลี นา รยอ แฮ
    ถ้าการหัวเราะ และก็ทำให้เกิดน้ำตา

     
    * 아마 난 너처럼 될 수 없나봐
    อา มา นัน นอ ชอ รอม ดวิล ซู ออบ นา บวา
    ฉันว่า ฉันชอบเธอได้ตั้งแต่นี้ต่อไป

    하루에 반 이상을 울다가
    ฮา รู เอ บัน อี ซัง งึล อุล ดา กา
    จะให้มากกว่าครึ่งของวันที่เสียน้ำตา

    니 생각만 하다 잠이드는 걸
    นี แซง กัค มัน ฮา ดา ชัม มี ดือ นัน กอล
    ฉันคิดมากกับการเมินเฉยของเธอนะ รู้มั้ย

    아마 난 너를 지울 수 없나봐
    อา มา นัน นอ นึล จี อุล ซู ออบ นา บวา
    ฉันว่า ฉันลืมเธอได้ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป

    포기해보려 해봐도
    โพ กี แฮ โบ รยอ แฮ บวา โด
    ถ้าการทอดทิ้งมันทำให้เหนื่อยใจ

    니 생각만하면 눈물이 나는 걸
    นี แซง กัค มัน นา มยอน นุน มุล รี นา นึน กอล

    ฉันอยากจะอยู่ปลอบเธอจัง
     
    너와 나의 감정은
    นอ วา นา เอ คัม ชอง งึน
    เธอและความรู้สึกของฉั

    너무나도 달라서
    นอ มู นา โก ทัล ลา ซอ
    มันไม่เหมือนกันนะ

    더 이상 돌이킬 수 조차도 없어
    ทอ อี ซัง ทล ลี กิล ซู โจ ชา โด ออบ ซอ
    ฉันจะไม่ทำอะไรให้มากมายไปกว่านั้น

    그래도 난 니 곁에
    คือ แร โด นัน นี คยอท เท
    แต่ฉันจะขออยู่ข้างๆ เธอ

    머물고만 싶어서
    มอ มุล โก มัน ชิบ พอ ซอ
    ฉันเคยบอกว่าฉันอยากจะอยู่

    마음을 감춘 채
    มา อึม มึล คัม ชุน แช
    อยู่เพื่อปกป้องเธอ

    노력해 보지만
    โน รยอก แฮ โบ จี มัน

    ให้เธอรู้
     

    * repeat

     
    아마 난 너를 지울 수 없나봐
    อา มา นัน นอ รึล จี อุล ซู ออบ นา บวา
    ฉันว่า ฉันลืมเธอได้ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป

    포기해보려 해봐도
    โพ กี แฮ โบ รยอ แฮ บวา
    ถ้าการทอดทิ้งมันทำให้เหนื่อยใจ

    니 생각만하면 눈물이 나는 걸
    นี แซง กัค มัน นา มยอน นุน มุล รี นา นึน กอล

    ฉันอยากจะอยู่ปลอบเธอนะ

     

    Credit:: Korean lyric by daum
                  Thai lyric by JINNY
                  Thai Translated by 닉난

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×