ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    !!--[เนื้อเพลง+คำแปล] เพลง เกาหลี--!!

    ลำดับตอนที่ #146 : [K] Cool - Women of the beach

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 691
      0
      22 ส.ค. 63

    Women of the beach        Cool

     

    와우, 여름이다!

     

    Summer time!

    I want to let you feel the summer time!

     

    이게 뭐야, 이 여름에

    อีเกมวอยา อียอรึมเม

    เราจะทำยังไงกันดี

    방 안에만 쳐박혀 있어.

    บังอันเนมัน ชยอบักฮยออิทซอ

    หากเราต้องติดอยู่ในหน้าร้อนแบบนี้

    안되겠어, 우리 그냥 이쯤에서 헤어져버려.

    อันดเวเกทซอ อูรี กึนยัง อิทจึมเมซอ เฮออจยอบอรยอ

    การแยกทางมันเป็นสิ่งที่ไม่อาจเลี่ยงได้

     

    내 품에서 흘린 눈물, 너만큼 나 힘이 들었어.

    เนพุมเมซอ ฮึลริน นุนมุล นอ มันคึม นา ฮีมี ดือรอทซอ

    ผมทำใจลำบากที่เห็นคุณนั้นร้องไห้ในอ้อมแขนของผม

    잃어버린 너의 미소, 찾을 수 없을까?

    อีรอบอริน นอเอ มีโซ ชัทจึลซู ออบซึลกา

    ผมไม่อาจเห็นรอยยิ้มของคุณได้อีกแล้ว

     

    안녕하고 돌아서는 그건 아니잖아.

    อันยองฮาโก โทรัทซอนึน กือกอน อันนีจันนา

    เอ่ยคำลา และไม่ต้องหันหลังกลับมา

    사랑을 위한 여행을 하자, 바닷가로!

    ซารังอึล วีฮัน ยองเฮงอึล ฮัทจา บาดัทกาโร

    มุ่งตรงไปสู่ชายหาดแห่งรัก

     

    빨리 떠나자!

    บัลรี ทอนาจา

    ไปทะเลกันเถอะ

    야이 야이 야이 야이 바다로!

    ยัยอี ยัยอี ยัยอี ยัยอี บาดาโร

    그동안의 아픔들, 그 속에 모두 버리게...

    คือดงกันนึล อาพึมดึล กือโซเก โมดู บอรีเก

    ลืมความเจ็บปวดไปให้หมด

     

    이게 아니야! 우린 사랑했잖아.

    อีเก อันนียา อูริน ซารังเฮทจันนา

    มันอาจไม่ใช่ความรัก

    이젠 다시 눈물 없는 사랑으로 만들어봐! 우...

    อีเจน ดัทชิน นุนมูรอมนึน ซารังอูโร มันดือรอบวา

    อย่าร้องไห้อีกเลย มาเริ่มต้นรักครั้งใหม่ด้วยกันเถอะ

    와뚜 와리 와리

     

    사랑하는 연인들이 바닷가를 걷고

    ซารังฮานึน ยอนอินดือรี บาดัทการึล กอทโก

    เดินไปด้วยกันบนชายหาด

    난 쓸쓸히 바닷가를 혼자 걸어갈 때,

    นัน ซึลซึลฮี บาดัทการึล ฮนจา กอรอ กัลเท

    ผมรู้สึกอ้างว้าง เมื่อต้องเดินบนชายหาดเพียงลำพัง

    아, 너처럼 혼자 걷는 여잘 보게 됐고

    นอ ชอรอม ฮนจากอทนึน ยอจัลโบเกล ดเวทโก

    เหมือนกับคุณที่เดินเพียงลำพัง

    난 그 뒤를 하염없이 쫓아가게 됐어.

    นัน กือฮูโร ฮายอมอออบชี โจชากักเก ดเวทซอ

    ไปกันเถอะ โดยไม่ต้องมามัวเสียใจ

     

    어디 갔어? 이 밤 중에. 도대체 가 이해가 안 돼!

    ออดีกัทซอ อีบัมจุนเก ทอเดเช นัน อีเฮกา อันดเว

    ฉันไม่รู้จริงๆว่า ตกดึกแล้วผู้คนเค้าจะไปไหนกัน

    여기까지 여행 와서 나만 혼자 내버려두니...

    ยอกิกกัทจี ยอเฮงวัทซอ นามัน ฮนจา เน บอรยอดุนนี

    ฉันมาที่แห่งนี้เพียงลำพัง

     

    해변에서 만난 여인, 많은 얘길 들려주었지.

    เฮบยอนเนซอ มันนันยออิน มันนึน เยกิล ดึลรยออจูออทจี

    ผมได้เจอคนที่ถูกพูดถึง ณ ชายหาดนี้บ่อยๆ

    잃어버린 사랑으로 여기에 왔다고...

    อีรอบอริน ซารังอูโร ยอกีเอ วัทดาโก

    คนที่มาที่นี่พร้อมกับรักที่จากหายไป

     

    돌아가면 나 역시도 혼자 될거라고,

    โทรากามยอน นา ยกชีโด ฮนจา ดเวลปอนฮาโก

    ผมเองก็เกือบจะหันหลังกลับไป

    새벽이 오는 바다에 앉아 얘길 했지!

    เซบยอกี โอนีน บาดาเอ อันจา เยกิล เฮทจี

    มานั่งคุยกันที่ชายหาดแห่งนี้ จนกว่าดวงอาทิตย์จะขึ้นเถอะ

     

    해변의 여인!

    เฮบยอนนึน ยออิน

    หญิงสาวที่ชายหาดคนนั้น

    야이 야이 야이 야이 그녀와

    ยัยอี ยัยอี ยัยอี ยัยอี กึนยอวา

    อยู่ด้วยกันกับเธอ

    떠오르는 태양을 우리는 함께 본거야!

    ทอโอรึนนึน แทยังเอ อูรีนึน ฮัมเก บุนกอยา

    เรามาดูพระอาทิตย์ขึ้นด้วยกันนะ

    기다리지마! 이제서야 만났어!

    กีดารีจีมา อีเจซอยา มันนัทซอ

    ผมไม่อยากรอคอยอีกต่อไป

    이제 다시 이별 없는 사랑으로 만들거야! 우...

    อีเจดัทชี อีบยอรอมนึน ซารังอูโร มันดึลกายอ

    เราจะกลับมารักกันอีกครั้ง อยู่ด้วยกันตลอดไป

    와뚜 와리 와리

     

    해변의 여인, 너와 함께 다시 돌아가는 길에 보았지.

    เฮบยอนนึล ยออิน นอวา ฮัมเก ดัทชี โทรากานึน กีเร โบอัทจี

    ผมเห็นผู้หญิงคนนึงที่ชายหาด พร้อมกับคุณที่หันหลังกลับมา

    예전의 그녀, 멋진 자동차에 어떤 남자와 함께 있는걸...

    เยจอนึล กึนยอ มทจิน จาดงแช ออททอน นัมจาวา ฮัมเก อินนึลกอน

    รถสวยๆพร้อมกับชายหนุ่มและคนรักเก่า

     

    Credit:: Thai Lyrics & Translated by MANOWVIPYGFAM3

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×