“你求了什么愿?”
“愿望我下辈子忘记了你”
“我求的是,你生生世世,记得我,爱上我,陪着我
下辈子,我会找到你,让你当世界上最幸福的女人。”
"เจ้าขอพรอะไรบ้าง"
"ขอให้ชาติหน้าข้าลืมท่าน"
"ที่ข้าขอคือ ทุกชาติทุกภพ เจ้าจะจดจำข้า รักข้า อยู่ข้างกายข้า
หากชาติหน้ามีจริง ข้าจะตามหาเจ้า ให้เจ้าเป็นผู้หญิงที่มีความสุขที่สุดบนโลกใบนี้"
胤祥...遇见你,就是我这一生最幸福的事情。
婙瑛...爱上你,就是我这一生不后悔的事情。
อิ้นเสียง ได้พบท่าน คือสิ่งที่ทำให้ข้ามีความสุขที่สุดในชีวิต
จิ้งอิง ได้รักเจ้า คือสิ่งเดียวที่ข้าไม่เคยเสียดายเลยในชีวิต
----------------------------------------------------------------
นาง คือกัวหล้วหน่าไท่ จิ้งอิง
เขา คืออ้ายซินเจวี๋ยหลัว อิ้นเสียง
นาง คือลูกสาวขุนนางปลายแถว
เขา คือลูกชายคนโปรดของคังซี
นาง คือนางกำนัลคนหนึ่ง
เขา คือองค์ชายสูงศักดิ์
นาง คือหมากบนกระดานการเมือง
เขา คือหนึ่งในผู้ชิงราชบัลลังก์
สองเส้นทางที่ขนานกันตั้งแต่ต้น
สองเส้นทางที่ไม่เคยบรรจบกันในประวัติศาสตร์
ความรัก ความแค้น หนี้บุญคุณ การตอบแทน
ล้วนแล้วแต่ลิขิตให้ชีวิตของคนสองคนได้พบกัน รักกัน หลั่งน้ำตาให้กัน และ...แยกจากกัน
--------------------------------------------------------------------
ผ่านมาสองชาติสองภพ
เธอถึงค้นพบสัจธรรมของความรัก
ที่แท้ ความรัก
ไม่ได้ขึ้นอยู่กับเงินทอง ส่วนสูง ความรู้ หรือหน้าตา
รัก คือ รัก
ไม่มีสิ่งใดที่มากไปกว่านี้
และไม่มีสิ่งใดที่น้อยไปกว่านี้เช่นเดียวกัน
"สามร้อยปีผ่านมา สามร้อยปีผ่านไป
ดอกเหมยสีแดง ติงเซียงสีขาว เสาเย่าสีชมพู
บัลลังก์สีทอง ยุครุ่งโรจน์ของต้าชิง ชีวิตสุขสบาย
ล้วนเทียบไม่ได้กับความรักของใครคนหนึ่งที่มีให้ใครอีกคน"
-กัวหลัวหน่าไท่ จิ้งอิง
ชายารองในอ้ายซินเจวี๋ยหลัว อิ้นเสียง
บุคคลที่ไม่ได้ถูกจารึกในประวัติศาสตร์
----------------------------------------------------------
*นิยายเรื่องนี้ ถูกเขียนขึ้นมาจากจินตนาการของผู้แต่ง
โดยมีการอ้างอิงถึงเหตุการณ์ในประวัติศาสตร์ รัชสมัยจักรพรรดิคังซีและยงเจิ้งแห่งราชวงศ์ชิง
เหตุการณ์บางอย่าง หรือบางคำพูดได้นำมาจากละครหรือนิยายเกี่ยวกับราชวงศ์ชิง
ซึ่งผู้แต่งจะอธิบายไว้ท้ายตอน หรือในหมวด 'คำอธิบายเพิ่มเติม'
ความคิดเห็น