นิยาย Dek-D

ไม่พลาดทุกการอัปเดต
เพียงอ่านผ่านแอปนิยาย Dek-D

แอปที่จะทำให้คุณสามารถอ่านนิยายได้ทุกที่ ทุกเวลา พร้อมฟังก์ชันการใช้งานหลากหลาย รับรองสนุกไม่มีเบื่อ! ดาวน์โหลดฟรีได้แล้ว บน Android, iOS และ HUAWEI

[นิยายแปล] กลับมาเกิดใหม่เป็นซูเปอร์โมเดล 1

ชาติก่อนหมิงอวี้เคยซูเปอร์โมเดลผู้คร่ำหวอดในวงการแฟชั่น แต่ล้มป่วยเสียชีวิตแล้วมาเข้าร่างเด็กหนุ่มนามเดียวกันวัยสิบเจ็ดปี ที่กำลังตกต่ำย่ำแย่ เขาต้องช่วงชิงโอกาสในการเป็นซูเปอร์โมเดลอันดับหนึ่งกลับมา!

ยอดวิวรวม

37,900

ยอดวิวเดือนนี้

85

ยอดวิวรวม


37,900

ความคิดเห็น


243

คนติดตาม


3,301
จำนวนโหวต : ยังไม่มีคนโหวต
จำนวนตอน : 6 ตอน
อัปเดตล่าสุด :  26 ก.พ. 63 / 19:00 น.
นิยาย [] ѺԴ繫 1

ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้




重生超模

กลับมาเกิดใหม่เป็นซูเปอร์โมเดล เล่ม 1



莫晨欢 มั่วเฉินฮวน  เขียน

เมิ่งเหวิน แปล





เขาตื่นขึ้นมาในร่างของเด็กหนุ่มอ่อนแอ ที่คลั่งรักจนเสียสติ

หลังจากรับรู้ถึงความรู้สึกสุดท้ายก่อนตายของเจ้าของร่างเดิม

หมิงอวี้คนใหม่ก็ตั้งใจแน่วแน่ ว่าจะต้องทำให้ผู้ชายเลวๆ คนนั้นจำเขาไปจนตาย

สิ่งที่จะทำให้ความต้องการของเขาเป็นจริงได้ คือการก้าวขึ้นเป็นอันดับหนึ่ง

ในวงการนายแบบของโลกใบนี้








4 เล่มจบ วางจำหน่ายเดือนละเล่ม เริ่มปลายเดือนกุมภาพันธ์นี้!

ติดตามกำหนดการวางจำหน่ายเล่ม 1 ได้เร็วๆนี้ค่ะ 


...XoXo...

มาดามโรส




สารบัญ 6 ตอน อัปเดตล่าสุด 26 ก.พ. 63 / 19:006 ตอน

ตอน
ชื่อตอน
สถานะ
อัปเดตล่าสุด

ผลงานอื่นๆ ของ rosepublishing

นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

ยังไม่มีรีวิวของเรื่องนี้

คำนิยม Top

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

คำนิยมล่าสุด

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

243 ความคิดเห็น

  1. วันที่ 8 มิถุนายน 2564 / 16:49
    เรื่องคนแต่งดีจริง ทำให้นึกภาพออกเลยว่าคนในเรื่องรู้สึกยังไง แต่งได้เยี่ยมมากกกก ตลกด้วย
    #243
    0
  2. #242 Kankun01
    วันที่ 30 พฤศจิกายน 2563 / 14:06
    มีอีบุ๊คใหมครับ เว็บไหน
    (ตอบแทนได้นะครับ)
    #242
    1
    • #242-1 pupea21
      15 มกราคม 2564 / 21:29
      อีบุ๊คมีน่ะ ในแอป Meb มีอยู่
      #242-1
  3. #241 ดาว (จากตอนที่ 3)
    วันที่ 29 สิงหาคม 2563 / 09:08

    ชื่อบริษัทไม่ต้องแปลเป็นไทยหรอก ใช้ทับศัพท์เป็นเสียงจีนไปเลย ส่วนชื่อไหนที่ต้นฉบับเป็นภาษาอังกฤษก็ใช้ภาษาอังกฤษ ยังใช้คำลิเกเหมือนเดิม เพิ่มเติมคือมีคำแปลกๆ โบราณเข้ามาด้วย คนแปลน่าจะสูงวัยจริงๆ

    #241
    0
  4. #240 ราตรี (จากตอนที่ 2)
    วันที่ 29 สิงหาคม 2563 / 08:40

    อะไรคือ “ถ้ามั่นใจว่าไม่ได้มุสา” อ่ะ? ขอโทษนะ นี่เป็นภาษาที่คนปกติเขาใช้กันเหรอ ไหนจะคำว่าประเดี๋ยว,ไฉน,โอภาปราศรัยอีก ว้อทท บทแรกเจอสำนวนลิเก ”วิจิตรตระการตา” เข้าไปคิดว่าคงไม่มีอะไรแย่ไปกว่านี้แล้วนะ

    บทสนทนาของตัวละครก็แปลได้แข็งมาก ขนาดอ่านในใจยังรู้สึกติดๆ ขัดๆ ไม่ลื่นไหลเลย แค่บทพูดง่ายๆ จะใช้ภาษาทางการไปทำไม จะใช้คำลิเกไปเพื่อ บทบรรยายคำซ้ำคำซ้อนมาเต็มอ่านแล้วหงุดหงิดมาก พยายามแต่งเติมเสริมประโยคให้สละสลวยแต่ไม่ได้ช่วยให้รู้สึกอินเลย ความสนุกของเรื่องหายไปหมด

    สำนวนอย่างกับอ่านนิยายโบราณสมัยก่อน คนแปลอายุเท่าไหร่เนี่ย เฮ้ย แปลงี้ผ่านกองบรรณาธิการมาได้ไงอ่ะ มันไม่ใช่แล้วไหม เคยอ่านที่มือสมัครเล่นเขาแปลก่อนที่เรื่องจะติด LC ต่างกันราวฟ้ากับเหว เขาแปลออกมาสนุกมาก ใช้คำได้ชีวิตชีวา เข้าถึงอารมณ์ของเรื่องต้นฉบับ มืออาชีพของสำนักพิมพ์เทียบไม่ติดเลย ก็ไม่ได้จะเปรียบเทียบว่าใครแปลดีกว่าหรอกนะ

    แต่อยากตั้งคำถามว่าทำไมสำนักพิมพ์ไม่รู้สึกคัดกรองคนแปลให้ตรงกับงาน แปลมาแบบนี้มันเสียชื่อสำนักพิมพ์ เสียอรรถรสของเรื่อง และเสียความรู้สึกคนอ่านนะ ใครที่เคยอ่านที่คนอื่นแปลมาก่อนจะรู้เลยว่าการแปลนี้ไม่ถึงจุดต่ำสุดของความสนุกของเรื่องเลย ตอนแรกว่าจะตินิดๆ แต่ยิ่งอ่านไปยิ่งรู้สึกไม่โอเคมาก แปลมาได้นะ มุสาเนี่ย ตั้งแต่อ่านนิยายมาเพิ่งจะเจอคำนี้ตอนตัวละครคิดในใจนี่แหละ

    #240
    1
    • #240-1 Pearendless
      30 พฤศจิกายน 2563 / 15:55
      แงง ขอตอบว่าจริงมากจ้า ทางเราซื้อมาอ่านจบครบ 4 เล่มแล้วมันเอ๊ะๆ ตลอดเรื่องเลยค่ะ ;-; เอาตรงๆเราซื้อเพราะคนแปลก่อนเค้าแปลดีมากๆ เราติดเรื่องนี้มาก จนรู้ว่าติด LC แล้วยังหวั่นอยู่เลยว่าภาษาจะสวยเท่าเค้ามั้ย สรุปเลยก็คือไม่ เสียใจอ่ะเอานิยายดีๆมาแปลแบบนี้ ;-;
      #240-1
  5. #239 ดาว (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 27 สิงหาคม 2563 / 12:44

    รวมประโยคลิเกๆ จากแค่บทแรก

    - เหยียบคันเร่งห้อตะบึง

    - ท้องฟ้าสีครามเข้มสดใสงดงามวิจิตรตระการตา

    - คิ้วคมดุจกระบี่ นัยน์ตาสุกสกาวดั่งดวงดารา บุคลิกโดดเด่นเจิดจ้าดุจแสงตะวัน

    - กระเป๋าเงินที่แสนจะเรียบง่ายเกลี้ยงเกลา

    - ยืนอึ้งตะลึงงัน

    - ตัวแข็งทื่ออย่างฉับพลัน

    - ใช้เขาเป็นบรรไดให้ตัวเองเหยียบบ่าขึ้นไปเป็นดาว

    - หน้าผากขาวผ่องเอิบอิ่ม

    - จึงพากันกระทืบเท้าอย่างโศกเศร้าและโกรธเกรี้ยว

    - มาตรวจสุขภาพหาพระแสงอะไร

    - แสดแดดเจิดจ้าส่องสว่างอาบไล้อยู่บนตัว

    - กำลังหัวร่อต่อกระซิกอยู่กับพยาบาลสาว

    - นั่งเพลิดเพลินสำราญใจอยู่กับสาวๆ

    - แต่งตัวแนวพังค์ร็อกบ้านนอกที่ไม่ทันสมัยเอาซะเลย

    - ถือซะว่าผมยังเด็ก ไม่รู้ประสา

    - ภายใต้แสงทองอร่ามของดวงอาทิตย์

    - เด็กหนุ่มหน้าใสผิวขาวราวหยวกกล้วยคล้ายถูกห่อหุ้มด้วยรัศมีสีทองเปล่งประกาย

    - ปีทองช่วงรุ่งโรจน์เจิดจรัส

    - รถแล่นเข้าสู่ตึกระฟ้าของบริษัทอย่างมั่นคง

    - เขากินยาวิเศษโอสถทิพย์อะไรเข้าไป

    - บนชั้นสามสิบเก้าเปิดไฟสว่างโร่สะอาดสะอ้านและเป็นระเบียบ

    - นายเอกเรียกตัวละครโจวเวยจั๋วที่เป็นสไตลิสต์ว่า “เจ้โจว”

    - ใบหน้ากระจ่างใสงดงามโดดเด่น

    - เสียงกระจ่างใสน่าฟังดังก้องไปทั่วห้องที่มีพื้นที่กว้างขวางราวกับเป็นเสียงสะท้อน

    - ตะลึงพรึงเพริด

    - ไหนเลยจะมหัศจรรย์ปานนั้น

    - และอื่นๆ

    #239
    0
  6. #238 ดาว
    วันที่ 27 สิงหาคม 2563 / 10:51

    ก็แปลโอเคนะ แต่เรารู้สึกว่ามันแข็งทื่อตรงๆ ไป ภาษามันไม่ค่อยมีอรรถรสเลย ทำให้ความสนุกของเรื่องมันลดน้อยลงไปครึ่งหนึ่ง

    #238
    2
    • #238-1 ดาว
      27 สิงหาคม 2563 / 10:57
      ไม่ได้แปลไม่ดี แต่แปลได้สละสลวยเรียบร้อยเกินอ่ะ รู้สึกเหมือนกำลังอ่านนิยายจีนโบราณ แต่นี่คือมันเป็นนิยายปัจจุบันไง แนวทะลุมิติวัยรุ่น ก็ควรใช้สำนวนภาษาที่ทันสมัย เข้าอารมณ์และดุเด็ดเผ็ดมันส์กว่านี้อ่ะ
      #238-1
    • #238-2 ดาว
      27 สิงหาคม 2563 / 11:22
      นักแปลมืออาชีพไม่ใช่สักแค่ว่าจะแปลให้สวย ดูสละสลวยนะ แต่ต้องคำนึงถึงบริบทของตัวละครและแนวของเรื่องด้วย ต้องรู้จักเลือกใช้คำใช้สำนวนที่เข้าถึงอารมณ์และตรงกับที่ผู้เขียนต้นฉบับต้องการสื่อให้มากที่สุด การแปลที่ดีไม่ใช่การใช้ภาษาที่ดูสละสลวยแต่จืดชืดเหมือนน้ำเปล่าไร้รสชาติ แบบนี้ใช้ภาษาดีก็จริงแต่ไม่ใช่การแปลที่ดีค่ะ
      #238-2
  7. #237 aairchayanis (จากตอนที่ 5)
    วันที่ 4 สิงหาคม 2563 / 17:42
    เรื่องภาษาดีๆแบบนี้ทำไมถึงเพิ่งเคยมาอ่านกันนะ;-;
    #237
    0
  8. #236 mtpsz
    วันที่ 2 สิงหาคม 2563 / 01:41
    จบที่เล่มที่เท่าไหร่หรอค่ะ ซื้อมาแล้ว 1-4
    #236
    0
  9. วันที่ 30 กรกฎาคม 2563 / 06:07
    ไม่แปลต่อแล้วหรอคะ
    #235
    0
  10. #234 Yok Poog (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 10 กรกฎาคม 2563 / 06:53
    น่าสนใจ~
    #234
    0
  11. #233 Youandmy
    วันที่ 9 กรกฎาคม 2563 / 18:24

    แต่เรามีตั้งแต่เล่มหนึ่งถึงเล่มปัจจุบัน._.)
    #233
    0
  12. #232 Youandmy
    วันที่ 9 กรกฎาคม 2563 / 18:23
    นายอินทร์สาขาโคราชมีแต่เล่ม3-4
    #232
    0
  13. #231 Piranhazaa
    วันที่ 29 มิถุนายน 2563 / 16:32
    ใครมีหนังสือบ้างคะอ่านแล้วก้อได้ค่าถ้าอยากส่งต่อ..รอรับอยุ่ค่า พลีสสสส
    #231
    0
  14. #230 mewwlinn
    วันที่ 28 มิถุนายน 2563 / 13:30
    ใครสนเล่ม3-4มืสอง เล่มละ280ค่ะ ติดต่อไลน์มาค่ะ mewlaee
    #230
    1
    • #230-1 mewwlinn
      28 มิถุนายน 2563 / 13:31
      mewbalee ไลน์ค่ะ
      #230-1
  15. วันที่ 26 มิถุนายน 2563 / 18:45
    คนที่อยากอ่านต่อหรืออยากเปย์ ตอนนี้นายอินทร์มีโปรอยู่นะคะ แต่ทางเว็บหมด พึ่งดวงเดินหาตามหน้าร้านเอาค่ะ เราเป็นกำลังใจให้ สู้ๆนะทุกคน (อิฉันที่ไปมา3ร้านแต่ก็ยังหมดนั้นร้องไห้😭)
    #229
    0
  16. วันที่ 26 มิถุนายน 2563 / 04:31
    อยากให้มี ebook จังค่ะ แบบเล่มเต็มบ้าน จนหันมาหา ebook แทนแล้วค่ะ
    #228
    0
  17. #227 mewwlinn
    วันที่ 12 มิถุนายน 2563 / 15:30
    ใครมีเล่ม1-4มือสองสนใจขายต่อได้นะคะ ติดต่อมาที่ไลน์ mewbalee
    #227
    2
    • #227-1 Saly_45
      25 มิถุนายน 2563 / 16:53
      ราคาประมาณเท่าไหร่คะ
      #227-1
    • #227-2 mewwlinn
      25 มิถุนายน 2563 / 16:56
      พี่หาซื้อค่ะ ตอนนี้ไม่เอาแล้วคะเพราะพี่เช่า1-2มาแล้ว ส่วน3-4พี่ซื้อมาแล้ว น้องสนใจเล่ม3-4ไหมค่ะ พี่ขายต่อเล่ม300ค่ะ
      #227-2
  18. #226 napa_toey
    วันที่ 6 มิถุนายน 2563 / 19:07
    ไปเปย์ box sets มาแล้วววว กระซิกๆ น้ำตาจะไหล
    #226
    1
    • #226-1 mindmoo403
      23 มิถุนายน 2563 / 22:34
      ราคาประมาณกี่บาทคะ อยากตำบ้าง
      #226-1
  19. #225 Mila3514
    วันที่ 31 พฤษภาคม 2563 / 02:25

    เขาอยากอ่านอะะะ🥺
    #225
    0
  20. #224 Aaaa10 (จากตอนที่ 6)
    วันที่ 27 พฤษภาคม 2563 / 12:14
    ไม่อัพต่อแล้วเหรออยากอ่านมากกกกกกก😶
    #224
    0
  21. #223 Aernlovetay (จากตอนที่ 6)
    วันที่ 25 พฤษภาคม 2563 / 23:57
    ฉันจะเปย์เรื่องนี้!!!5555555
    #223
    0
  22. #222 The C'Cat
    วันที่ 24 พฤษภาคม 2563 / 12:56
    เรื่องนี้มีทั้งหมด4เล่มค่ะ เราอ่านจบแล้ว อยากส่งต่อ สามารถขอดูรูปเพิ่มได้ค่ะ ขายเล่ม1-4ไม่มีbox 1,080฿ค่ะ

    สนใจเข้าไปดูในshopee : 2ndhand_bookshop
    #222
    2
    • #222-1 mewwlinn
      12 มิถุนายน 2563 / 15:19
      ขายไปรึยังค่ะ
      #222-1
    • #222-2 The C'Cat
      12 มิถุนายน 2563 / 15:28
      @mewwlinn ขายไปแล้วค่า
      #222-2
  23. #221 NamWatergirls (จากตอนที่ 6)
    วันที่ 17 พฤษภาคม 2563 / 14:46
    แวะมาส่องอีกแล้ว จะกลับมาอัพไหมคะ หรือมีหนังสือวางขายหรือยัง อยากอ่านอ่ะ
    #221
    2
    • #221-1 I'am maimai
      20 พฤษภาคม 2563 / 16:54
      ตอนแทนนะคะ มีหนังสือวางขายแล้วคะเรื่องนี้ มีทั้งหมด2เล่มคะ
      #221-1
    • #221-2 I'am maimai
      20 พฤษภาคม 2563 / 16:57
      บอกผิดคะ ที่จริงมี4เล่มจบคะ
      #221-2
  24. วันที่ 15 พฤษภาคม 2563 / 14:47
    มี อีบุ๊คมั๊ยยยยยคะ
    #220
    0
  25. #219 ϟ. ( B O S S ) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 6 พฤษภาคม 2563 / 12:48
    รอ ebook
    #219
    0