คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #2 : เรสซี่ ' วิจารณ์ - SEND บทวิจารณ์เรื่อง Promise Devil คำสาปซาตาน โดยคุณเบลล์ {รับงานแล้ว}
บทวิจารณ์เรื่องPromise Devil คำสาปซาตาน
สวัสดีค่ะคุณเบลล์
นี่เป็นบทวิจารณ์แรกของเราซึ่งยังเป็นมือใหม่อยู่ ยังไงก็ขอบคุณที่มาใช้บริการนะคะ
เรามาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่าค่ะ
1. ชื่อเรื่อง (10
คะแนน)– 7 คะแนนค่ะ
Promise Devil คำสาปซาตาน
ในส่วนชื่อเรื่องถือว่าโอเคค่ะ อ่านแล้วรู้เรื่องว่าเกี่ยวกับอะไร
ชื่อไม่ยาวเกินไปดูมีเสน่ห์น่าค้นหาไปอีกแบบ เท่าที่เราตีความหมาย Promise Devil คงหมายถึงตอนที่เทลเลอร์ยอมทำพันธสัญญาด้วยความเต็มใจ
ส่วน คำสาปซาตานคงหมายถึงช่วงที่เทลเลอร์รู้ตัวว่าถูกเทพฮาเดสหลอกใช้
ซึ่งส่วนชื่อเรื่องขอชื่นชมค่ะ แต่มันมีข้อติอยู่สองข้อค่ะ
ประการที่หนึ่ง ความหมายมันไม่สอดคล้องกับเนื้อหาค่ะ
ถ้าถามเรสซี่ว่าส่วนไหน เรสซี่ว่าคงเป็นชื่อภาษาไทยค่ะ
เพราะเท่าที่เรสซี่อ่านมาไม่มีการกล่าวถึงซาตานเลยแม้แต่น้อยทำให้เรสซี่คิดว่าคุณเบลล์คงเปรียบเทพฮาเดสเป็นซาตาน
ซึ่งมันเป็นปัญหาจุดใหญ่เลยทีเดียวค่ะ
เพราะตามประวัติเทพฮาเดส(กรีก)กับซาตาน(คริสต์)
ทั้งสองมีนิสัยที่แตกต่างกันสุดขั้วเลยค่ะ เทพเจ้าฮาเดสนั้นมีนิสัยรักความสงบ
เที่ยงธรรมและรักเดียวใจเดียว แต่ซาตานเป็นเหมือนราชาปีศาจที่ทรงอำนาจมากเล่ห์ ตามทีเคยศึกษาประวัติของซาตานมาคร่าวๆ
ซาตานจะทำทุกวิธีทางให้คนที่ศรัทธาในพระเจ้าหลงผิดกลายเป็นคนบาป
มันทำให้นักอ่านงงค่ะว่าสรุปมันเกี่ยวเป็นซาตานหรือเทพเจ้าฮาเดสกันแน่
เรสซี่แนะนำว่าในเนื้อหาอาจให้คนทั่วไปเรียกเทพเจ้าฮาเดสว่าซาตานก็ได้ค่ะ(ประมาณว่ามีสองชื่อ)
ประการที่สอง ชื่อภาษาอังกฤษยังไม่ถูกหลักไวยากรณ์ค่ะ เพราะคำว่า Promise เป็นได้ทั้ง Verb
และ Noun เราไม่รู้ว่าในชื่อเรื่องนั้นคำว่า Promise
ทำหน้าที่อะไร หากเป็น Verb จำต้องมีประธานหน้า
Promise ค่ะ และหากว่าเป็น Noun คุณเบลล์ต้องเปลี่ยนตำแหน่งคำว่า
Devil มาอยู่หน้า จะใส่ ‘s ก็ได้ค่ะ
ซึ่งมันจะออกมาเป็นสองแบบคือ Devil Promise(พันธสัญญาปีศาจ)
และ Devil’s Promise(พันธสัญญาของปีศาจ) หรือว่าจะเติม Of ระหว่างทั้งสองคำก็ได้ค่ะ จะออกมาเป็นแบบนี้คือ Promise Of Devil(พันธสัญญาแห่งปีศาจ)
2. คำโปรย/บทนำ
(10 คะแนน)– 9 คะแนน
คำโปรยที่กรอกแบบฟอร์ม –
เทลเลอร์...เด็กสาวผู้ถูกสาปจากเทพแห่งความตาย เพื่อปลดคำสาป
เธอจึงเดินทางเพื่อตามหาหัวใจศิลาและทำลายมัน
โดยไม่รู้ว่าแท้จริงนั้นหัวใจศิลาคือเธอเอง
คำโปรยในหน้าค้นหากับหน้าแรก –
จากโศกนาฏกรรมเมื่อ 10 ปีก่อน ทำให้เทลเลอร์ เฮริเนตต้องสูญเสียครอบครัวของเธอไป
ซ้ำยังต้องตามหาหัวใจศิลา...แล้วทำลายมันเพื่อปลดคำสาปจากซาตาน
เรสซี่จะผิดไหมถ้าบอกว่าถูกใจทั้งสองคำโปรยเลยยยย
ในส่วนคำโปรยที่กรอกแบบฟอร์มและคำโปรยในหน้าแรกนั้นมีส่วนที่สร้างความน่าสนใจที่แตกต่างกันค่ะ
คำโปรยกรอกแบบฟอร์มคล้ายกับเล่าเรื่องโดยย่อแต่ทิ้งให้นักอ่านลุ้นถึงการกระทำของเทลเลอร์
ซึ่งมันมีบอกไว้แล้วว่าศิลาที่ต้องทำลายนั้นคือตัวของเธอเองทำให้นักอ่านอยากติดตามลุ้นว่าเทลเลอร์จะทำยังไง
ฆ่าตัวเองหรอ หรือยังไง? ซึ่งเรสซี่ว่าคำโปรยนี้มันน่าสนใจมาก(คือเรสซี่อ่านปุ๊ปกดเข้าหน้านิยายเลยค่ะ
ฮ่าๆๆ) และแน่นอนว่ากลุ่มนักอ่านที่ไม่ค่อยชอบ Bad End หรือดราม่ายอมถอยกรู(เพราะเมื่อก่อนตอนยังไม่ค่อยอ่านดราม่าก็เป็นแบบนี้แหละค่ะ)
ในส่วนคำโปรยหน้าแรกมันอาจไม่ได้ทำให้ลุ้นระทึกใจเหมือนคำโปรยแรกแต่เรสซี่ว่าสามารถเรียกนักอ่านได้หลากหลายกลุ่มค่ะ
เป็นเหมือนคำโปรยนิยายแนวผจญภัยทั่วไปแต่ก็ถือว่าน่าสนใจระดับนึงค่ะ
(โดยส่วนตัวชอบคำโปรยแรกมากค่ะ ลุ้นตัวโก่งเลยยย)
บทนำ
เรสซี่ชอบบทนำมากกกกกก อ่านแล้วอยากอ่านต่อ
มันให้ความรู้สึกมืดมนสมชื่อเรื่องจริงๆ! เราโอเคกับบทนำมากค่ะ
น่าติดตามชวนให้กดตอนต่อไปจนเรานี่ต้องกดหน้านิยายค้างไว้ 10 แท็บ
3. พล็อต/โครงเรื่อง
(30 คะแนน) – 25 คะแนนค่ะ
คำถามแรกที่เข้ามาในหัว นี่คืออาภัพแฟนตาซีใช่ไหมคะ(หน่วยย่อยของดาร์คแฟนตาซี)
ชีวิตของหนูเทลเลอร์ช่างน่าสงสารยิ่งกว่านางเอกละครหลังข่าวจริงๆ
ขอชื่นชมในส่วนการปูเรื่องค่ะ เวลาในนิยายของคุณเบลล์ไม่เร็วเกินไปและช้าเกินไปขนาดตัดฉากฉับๆ
และไม่ช้าเอื่อยเฉื่อยซึ่งเรสซี่ว่านี่คือจุดแข็งของคุณเบลล์เลยทีเดียว
สามารถเขียนให้อ่านได้ไม่สะดุดทุกอย่างลงตัวเป๊ะมากและยังเฉลยแต่ละปมได้ดี
สร้างดราม่าให้คนอ่านสงสารตัวละครได้เก่งมากค่ะ อันนี้ชื่นชมจริงๆ
ไม่เคยอ่านนิยายเรื่องไหนที่ทำให้รู้สึกโกรธเกลียดแทนตัวละครขนาดนี้มาก่อนเลย
ความสมเหตุสมผลดีมากไม่มีการกระทำที่ไร้เหตุผล และแน่นอนว่านิยายของคุณเบลล์ก็ยังมีข้อที่เรสซี่งงๆ
อยู่บ้าง เราจะพูดกันเฉพาะส่วนที่เรสซี่ยังไม่เข้าใจนะคะ
บทที่ 1 คนที่ถูกรังเกียจจากครอบครัว– พีคสุดตอนเมอริทตบหน้าเวเนซ่าค่ะ! เรสซี่ว่าเมอริทเอาใจนักอ่านไปเลยเกินครึ่งแต่มีข้อตินิดนึงคือเรสซี่ไม่เห็นความเป็นแฟนตาซีเท่าที่ควรจากบทนี้เลยค่ะกล้อง?
โทรทัศน์? มันให้ความเป็นยุคปัจจุบันมากทั้งที่บทนำออกแฟนตาซีจ๋าเลยเรสซี่ว่าอาจมีนักอ่านแอบงงว่าเอ้าทำไมบทนำมันแบบนึงแล้วบทที่
1 มันไปอีกแบบนึงล่ะแต่ในส่วนนี้ไม่มีอะไรมากเพราะยังพึ่งเป็นบทแรกเรสซี่คิดว่านิยายเรื่องนี้คงเป็นโลกที่มีความเป็นเวทมนตร์ควบคู่กับวิทยาศาสตร์เหมือนไฟนอลแฟนตาซีเราไปบทต่อไปเลยดีกว่าค่ะ
บทที่ 2 แผนการณ์ร้ายของฮิเรเนส– ในส่วนบทนี้ขอบอกเลยค่ะว่างงมากๆกับตอนที่เดรกเกอร์ชางให้มัสเตรเลือกระหว่างธุรกิจกับลูกสาวกับธุรกิจเพราะเท่าที่อ่านตอนแรกเดรกเกอร์ตั้งใจจะทำสัญญาหุ้นกับมัสเตรโดยที่มีข้อเสนอที่มัสเตรต้องยกลูกสาวให้ใช่ไหมคะแต่มัสเตรไม่ยอมเดรกเกอร์เลยเอาใบทวงหนี้ซึ่งมีข้อเสนอให้ยกธุรกิจทั้งหมดพร้อมด้วยอำนาจการดูแลภรรยาและบุตรให้กับบริษัทเขาซึ่งมันก็เสียทั้งธุรกิจและลูกสาวและนั่นทำให้เราแอบงงคือตอนแรกเดรกเกอร์ตั้งใจร่วมหุ้นใช่ไหมคะร่วมหุ้นแสดงว่ามัสเตรไม่ได้เสียธุรกิจเพียงแค่เดรกเกอร์มีสิทธิ์บางส่วนในกิจการโดยที่ลูกสาวต้องอยู่ในอำนาจปกครองของเดรกเกอร์ขณะที่เดรกเกอร์ถือหุ้นนั่นหมายถึงมัสเตรต้องยกลูกสาวให้ถึงจะได้ธุรกิจกลับมาส่วนใบทวงหนี้นั่นเป็นข้อตายตัวคือถ้ามัสเตรต้องยกให้ทั้งลูกสาวและธุรกิจทำให้เรสซี่เข้าใจว่ามัสเตรต้องเลือกระหว่างยกลูกสาวให้ฝ่ายนั้นแล้วร่วมธุรกิจกันกับยกลูกสาวให้พร้อมทั้งธุรกิจมันจึงขัดแย้งกับคำที่เดรกเกอร์พูดว่า‘เก็บไปคิดนะครับว่าจะยกกิจการหรือลูกสาวพร้อมกิจการ…’เอ่อ..
ก็ข้อเสนอแรกมันไม่ได้เสียกิจการใช่ไหมคะ เสียแค่ลูกสาว รบกวนคุณเบลล์ช่วยอธิบายส่วนนี้ด้วยค่ะ
บทที่3 ความเชื่อใจที่ถูกพังทลาย– มันมีส่วนขัดนิดนึงตรงที่รถม้าค่ะเพราะเท่าที่อ่านมาอาณาจักรแมคโนเลียเป็นอาณาจักรที่มีวิทยาการล้ำเลิศเหมือนยุคปัจจุบันทำให้มันขัดกับรถม้าที่ใช้ขนทาส
มันดูแปลกๆ ค่ะ ทั้งที่บทแรกก็มีรถยนต์ซึ่งหากมองตามหลักความเป็นจริง
การใช้รถยนต์คล้ายพวกรถบรรทุกมันจะง่ายกว่ารถม้าที่ช้าและไม่ค่อยสะดวก
อันนี้ถ้าเรสซี่เข้าใจอะไรผิดก็อธิบายได้นะคะ
บทหลังๆ ถือว่าเยี่ยมค่ะ
ไม่มีความขัดแย้งกับเนื้อหา แถมมีเสน่ห์ดึงดูดให้อ่านจนเรสซี่ต้องกดอ่านรวดเดียว
17 ตอนเลย
4. คำบรรยาย/คำผิด
(30 คะแนน) – 28 คะแนนค่ะ
ภาษาคำบรรยายของคุณเบลล์ลื่นไหลมาก
สำนวนการบรรยายดีเยี่ยม คำผิดช่วงบทแรกๆ แทบไม่มีเลย อันนี้ชื่นชมค่ะ มีศัพท์แปลกๆ
ให้เรสซี่เปิดหน้าค้นหน้าความหมายตลอดเลย ที่ชอบที่สุดคือคำว่า เอ็ดตะโร
เรสซี่นี่รีบเปิดเลยว่ามันคืออะไร เกิดมาเพิ่งเคยเห็น ฮ่าๆๆ
แต่แนะนำคุณเบลล์ว่าลดคำว่า ‘จะ’ ในบทบรรยายมันคงดีมากๆ
เลยค่ะ เหมือนคำว่า ‘แทบจะทันที’
คำว่าแทบมันก็แปลให้รู้อยู่แล้วว่า เกือบแต่ไม่ทันที พอให้คำว่า ‘จะ’ มันทำให้รู้สึกสะดุดไม่ตามน้ำ
ยอมรับเลยค่ะว่าเรื่องนี้สำนวนดีมากเหมือนอ่านนิยายตีพิมพ์
ทีนี้เรามาดูคำผิดกันดีกว่า
บทที่ 13 สู่เมืองซิลย์เทล (1)
-ตายไปต่อหน้าต่อตาย --->
ตายไปต่อหน้าต่อตา
-แก้แก้น --->แก้แค้น
- ฝุด ---> ผุด
บทที่ 15 ใจซื้อใจ
-โตะ ---> โต๊ะ
-ให้นายสิ ---> ให้ตายสิ
-สต็อปเป็ด ---> อันนี้หมายถึง
สต็อปแปบ รึปล่าวคะ?
-ทาการ ---> ทางการ
-เพียงไม่กี่มาก ---> เพียงไม่มาก
บทที่ 16
คริสโซโคลากับมุกจีบหญิง...? (จะผิดไหมถ้าบอกว่าชอบบื่อบท ฮ่าๆๆๆ)
-มาทีนี่ ---> มาที่นี่
-อุตหนุน ---> อุดหนุน
บทที่ 17 สำเร็จหรือล้มเหลว?
-ไว้สุด ---> ไวสุด
คนที่ออยู่ ---> คนที่อยู่
-เด็กหญิงคนอย่างเซ็งๆ --->
อันนี้ไม่รู้จริงๆ ว่าคุณเบลล์พิมพ์คำว่า คน เพี้ยนมาจากคำว่าอะไร
บทที่ 19 มุ่งหน้าสู่น่านน้ำทวยเทพ
-พื้นที---> พื้นที่
บทที่ 20 แขกไม่ได้รับเชิญ
-ปกโลก ---> ปรโลก
-รอดไรฟัน ---> ลอดไรฟัน
บทที่ 21 มหานครแห่งสรวงสวรรค์
-พวกแก่ ---> พวกแก
-โกงไฟ ---> กองไฟ
-ชิวิต ---> ชีวิต
5. ตัวละคร (10 คะแนน) – 10 คะแนนค่ะ
การดึงจุดเด่นของตัวละครคุณเบลล์ทำได้ดีมากๆ
เลยค่ะ การกระทำชัดเจน เพียงแค่บรรยายถึงการกระทำบางครั้งก็พอเดาออกว่าเป็นใคร ส่วนตัวชอบนิสัยเมอริทค่ะที่ออกจะคูลๆ
แต่พอเป็นเรื่องเทลเลอร์นี่ไม่เหลือเค้าความเป็นผู้ชายเงียบๆ เลย
6. ความน่าสนใจ
(10 คะแนน)– 8 คะแนนค่ะ
นิยายของคุณเบลล์เรามองว่าบทแรกอาจจะดึงดูดได้ไม่มากแต่ถ้าใครอ่านจนถึงช่วงกลางเรื่องคงมีติดใจกันบ้างเลยค่ะ
เพราะเสน่ห์ของเรื่องนี้อยู่ช่วงกลางๆ ตั้งแต่ตอนที่ทำสัญญากับฮาเดสเป็นต้นไป
เรสซี่เป็นนักอ่านคนหนึ่งเลยค่ะที่กดอ่านไม่เว้นแม้แต่คำเดียว
จบการวิจารณ์งานเขียนเรื่องแรกของเรสซี่
หวังว่าคงสร้างประโยชน์ให้กับคุณเบลล์บ้างนะคะ
เรสซี่ยังติดตามงานเขียนคุณเบลล์อยู่ ติดตามรอภาคสองค่ะ!
แบบฟอร์มรับงาน
ชื่อ/นามแฝง/นามปากกา :
รู้สึกอย่างไรบ้างกับคำวิจารณ์ :
ส่วนไหนที่เรสซี่เข้าใจผิด บอกได้นะคะ :
คิดว่าเรสซี่ต้องเพิ่มประเด็นตรงไหนไหม :
ความคิดเห็น