ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Asian Song Lyric

    ลำดับตอนที่ #2 : 127 Days - Kangta & Vanness

    • อัปเดตล่าสุด 23 ก.พ. 50


    127 Days  - Kangta & Vanness          

    오랜만이라는 인사도

    คังตะ - โอ แรน มา นี รา นึน อิน ซา โด
    나답지 않은 어색한 그 말투도

    นา ดับ จี อัน ฮึน ออ แซก ฮัน กือ มัล ทู โด
    잘 지냈냐 묻는 안부도

    จัล จี แนด นยา มุด นึน อัน บู โด
    그토록 가까웠던 우리완 다르죠

    กือ โท โรก กา กา วอด ดอน อู รี วาน ดา รือ จโย  
    모르고 지내나 봐요

    แวนเนส - โม รือ โก จี แน นา บวา โย
    이토록 힘겨운 나를 그대는 모르겠죠

    อี โท รก ฮีม กยอ อุน นา รึล คือ แด นึน โม รือ กเยด จโย
    난 아직까지 부족하죠 그대를 잊기에는

    คังตะ + แวนเนส - นัน อา จิก กา จี บู จก ฮา จโย คือ แด รึล อิด กี เอ นึน
    이렇게도 이기적인 날 잘 떠난 거죠 잘 잊은 거죠

    อี รอด เค โด อี กี จอ กิน นัล จัล ตอ นัน กอ จโย จัล อี จึน กอ จโย  
    견뎌보고 또 참아내고 잊어도 볼게요

    กยอน ทยอ โบ โก โต ชา มา แน โด อี จอ โด โบล เก โย
    내 어리석은 가슴과 두 눈이

    แน ออ รี ซอ กึน กา ซึม กวา ทู นู นี
    더 이상 그댈 찾지

    ทอ อี ซัง คือ แดล ชัด จี

    못하도록

    คังตะ - มด ฮา โด รก

    내 두 눈은 그대만을 보고

    คังตะ - แน ดู นู นึน คือ แด มา นึล โบ โก
    나의 두 귀는 그대 소식만을 듣죠

    นา เอ ดู กวี นึน คือ แด โซ ซิก มา นึล ดึด จโย
    바보 같은 나의 두발은

    พา โบ กา ทึน นา เอ ดู บา รึน
    아무리 타일러도 움직이지 않죠

    อา มู รี ทา อิล รอ โด อุม จี กี จี อัน จโย
    내 가슴이 멈췄나 봐요

    แวนเนส - แน กา ซือ มี มอม ชวอด นา พวา โย
    헤어지던 그 시간 그 자리에 멈춰 섰죠

    เฮ เอ จี ดอน กือ ซี กัน กือ จา รี เอ มอม ชวอ ซอด จโย
    난 아직까지 부족하죠 그대를 잊기에는

    คังตะ + แวนเนส - นัน อา จิก กา จี บู จก ฮา จโย คือ แด รึล อิด กี เอ นึน
    이렇게도 이기적인 날 잘 떠난 거죠 잘 잊은 거죠

    อี รอด เค โด อี กี จอ กิน นัล จัล ตอ นัน กอ จโย จัล อี จึน กอ จโย
    견뎌보고 또 참아내고 잊어도 볼게요

    กยอน ดยอ โบ โก โต ชา บา แน โก อี จอ โด โบล เก โย
    내 어리석은 가슴과 두 눈이

    แน ออ รี ซอ กึน กา ซึม กวา ทู นู นี
    더 이상 그댈 찾지

    ทอ อี ซัง คือ แดล ชัด จี

    못하도록

    คังตะ - มด ฮา โด รก

    แวนเนส - how we end up here
    You know it's funny
    I just miss you so much
    I still remember holding you kissing you
    I wish I could just see you right now lying in my arms
    Baby I'm waiting for you
    Please just come back to me
    I love you


    하루 지나 또 하루하루 난 그대로겠죠

    ฮา รู จี นา โต ฮา รู ฮา รู นัน คือ แด โร เกด จโย
    이렇게도 바보 같은 난 몇 년이 가도 그대로겠죠

    อี รอด เค โด พา โบ กา ทึน นัน มยอด นยอ นี คา โด คือ แด โร เกด จโย
    삼켜보고 또 꺼내보고 울어도 보겠죠

    ซัม กยอ โบ โก โต กอ แน โบ โก อู รอ โด โบ เกด จโย
    내 바보 같은 가슴은 아직도 그대가 없다는 걸

    แน พา โบ กา ทึน กา ซือ มึน อา จิก โด คือ แด กา ออพ ดา นึน กอล
    모르고 있죠

    คังตะ - โม รือ โก อิด จโย

    Credit : Thai lyric by FonJae (Rena) @ my.dek-d.com/renadbsg
    Korean lyric by aheeyah


     

     

    Translate of 127 Days

    คำทักทายที่กล่าวออกมา เราไม่ได้เจอกันนานนะ

    คำพูดที่อึกอักดูเหมือนไม่เป็นตัวฉัน

    กับคำถามที่ว่า เธอสบายดีไหม

    มันช่างดูแตกต่างจากคนที่เคยใกล้ชิดกันมาก่อนนัก
    ฉันเดาได้เลยว่าเธอใช้ชีวิตอยู่โดยที่ไม่รู้ว่าฉันเป็นแบบนี้

    เธอไม่รู้หรอกว่าสำหรับฉันแล้วมันเป็นเรื่องยากแค่ไหน

    ฉันยังคงลืมเธอไม่ได้

    ฉันก็เห็นแก่ตัวแบบนี้แหละ

    มันคือสิ่งดีๆที่เธอเหลือทิ้งไว้ สิ่งดีๆที่เธอลืมเลือนมันไปหมดแล้ว

    ฉันจะพยายามอดทนเพื่อที่จะลืมเลือนเธอไปให้ได้

    เพราะฉะนั้นหัวใจที่โง่เขลาของฉันและดวงตาทั้งสองนี้ก็จะไม่หันกลับไปมองที่เธออีกแล้ว

    ดวงตาทั้งสองของฉันจะมองก็แค่เธอ

    หูทั้งสองข้างของฉันจะได้ยินก็แต่เรื่องราวของเธอ

    โง่จังนะ เท้าทั้งสองข้างของฉันมันไม่ขยับเลยสักนิดแม้ว่าฉันจะพยายามมากแค่ไหนก็ตาม

    ฉันคิดว่าหัวใจฉันคงหยุดเต้น

    มันคงหยุดเต้นไปแล้ว ตั้งแต่ตอนที่เราบอกว่าจะเลิกกัน

    ฉันยังคงลืมเธอไม่ได้

    ฉันก็เห็นแก่ตัวแบบนี้แหละ

    มันคือสิ่งดีๆที่เธอเหลือทิ้งไว้ สิ่งดีๆที่เธอลืมเลือนมันไปหมดแล้ว

    ฉันจะพยายามอดทนเพื่อที่จะลืมเลือนเธอไปให้ได้

    เพราะฉะนั้นหัวใจที่โง่เขลาของฉันและดวงตาทั้งสองนี้ก็จะไม่หันกลับไปมองที่เธออีกแล้ว

    เราจะเลิกกันตอนนี้ได้ยังไง

    เธอก็รู้ใช่มั๊ย นี่มันเรื่องตลกชัดๆ

    ฉันต้องคิดถึงเธอมากแน่ๆเลย

    ฉันยังคงจำเวลาที่ได้กอดเธอ จูบเธอ

    ฉันหวังเหลือเกินว่า ฉันจะได้เห็นเธออยู่ในอ้อมกอดของฉันตอนนี้

    ที่รัก....ฉันรอเธออยู่นะ

    ได้โปรดกลับมาหาฉันที

    ฉันรักเธอ........

    วันเวลาผ่านไปทุกวันๆ ฉันก็ยังคงเหมือนเดิม

    ฉันยังคงโง่อยู่อย่างนี้

    แม้ว่าปีแล้วปีเล่าผ่านไป ฉันก็ยังคงเหมือนเดิม

    ฉันยังคงพยายามอย่างเต็มที่ที่จะกำจัดมันออกไปและยังคงร้องไห้อยู่อย่างนั้น

    หัวใจที่โง่เขลาของฉันมันก็ยังคงไม่รู้ว่าเธอหน่ะไม่ได้อยู่ในนั้นอีกต่อไปแล้ว  

    Credit : Translated to Thai by FonJae (Rena) @ my.dek-d.com/renadbsg

     

     

     

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×