ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    -- แปลเพลงญี่ปุ่น --

    ลำดับตอนที่ #5 : Shota Shimizu : Sakura

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 2.14K
      4
      23 เม.ย. 53



    สวัสดีอีกครั้งค่ะ หลังจากหายไปนานนน 
    พอดีวันนี้ได้ฟังเพลง sakura ของ Shota Shimizu 
    แล้วรู้สึกว่ามันเศร้าและเพราะมากกก ก็เลยตัดสินใจแปล
    (โดยยังอ่านหนังสือสอบไม่เสร็จก็ตาม 555+) 
    แล้วอีกอย่างก็ใกล้ถึงฤดูใบไม้ผลิแล้วนะคะ ขอแปลตามกระแสด้วยแล้วกัน 55+
    หวังว่าคงจะชอบกันบ้างนะ 






    今年も春がきて
    kotoshi mo haru ga kite
    ในปีนี้ ฤดูใบไม้ผลิมาถึงอีกครั้ง


    この桜の木の下で 
    kono sakura no ki no shita de
    ที่ใต้ต้นซากุระต้นนั้น


    君の事を思い出す
    kimi no koto omoidasu
    ฉันเฝ้าคิดถึงเธอ


    無邪気にはしゃぐ姿
    mujyaki niwa shagu sukata
    คนที่ส่งเสียงร้องอย่างไร้เดียงสา


    ずっと側にいるつもりで
    zutto sobani iru tsumori de
    ด้วยความตั้งใจว่าจะอยู่ข้างๆกันตลอดไป


    僕は 笑いかけてた
    boku wa waraikaketeta
    ฉันก็ยิ้มออกมา


    こんな日が来るなんて
    konna hi ga kuru nante
    แต่พอวันนั้นมาถึงจริงๆ 


    思ってなかった
    omotte nakatta
    ฉันกลับไม่ได้คิดอย่างนั้นเลย


    桜のように 綺麗な人
    sakura no youni kirei na hito
    **เธอสวยราวกับต้นซากุระ


    2度と忘れられない人
    ni doto wasuerarenai hito
    เธอคือคนที่ฉันจะไม่สามารถลืมได้อีก


    この気持ちは変わらない
    kono kimochi wa kawaranai
    ความรู้สึกนี้จะไม่เปลี่ยนไป


    君は永遠の恋人
    kimi wa eien no koibito
    ว่าเธอคือคนที่ฉันจะรักตลอดไป


    ありがとうと言えるなら
    arigatou to ierukara 
    หากคำว่าขอบคุณนั้นสามารถพูดออกไปได้


    何度も伝えたいけど
    nandomo tsutaetai kedo
    ฉันก็อยากบอกกับเธอในทุกๆครั้ง


    繋がっていた手と手 もう
    tsunagatte ita te to te mou
    แต่ว่า..มือของเธอที่เคยจับมือฉันไว้นั้น


    さわれないマボロシ
    sawarenai maboroshi
    ตอนนี้เป็นแค่ภาพลวงตาที่ไม่สามารถสัมผัสได้อีกแล้ว


    大人になってく事ほど
    otona ni natteku koto hodo
    ราวกับว่าการที่เราเติบโตขึ้น


    怖いことはないね
    kowaii koto w nai ne
    จะทำให้เราไม่กลัวอะไร


    泣きたい時に泣けないよ
    nakitai toki ni nakenaiyo
    แต่เวลาที่ฉันอยากร้องไห้ ก็กลับร้องออกมาไม่ได้


    こんなに好きなのに
    konnani sukinanoni

    ทั้งๆที่ฉันรักเธอขนาดนี้



    桜のように 愛しい人
    sakura no youni itoshii hito 
    **เธอที่คนที่ฉันรัก เหมือนกับต้นซากุระ


    僕を包んでくれた人
    boku wo susunde kureta hito 
    คือคนที่กอดฉันไว้


    あきれるほど側にいた
    akireru hodo kawani ita
    การที่เคยได้อยู่เคียงข้างกัน ทำให้ฉันดีใจจนพูดอะไรไม่ออก


    君は僕だけの恋人
    kimuwa boku dake no koibito
    เพราะเธอคนเดียวเท่านั้นคือคนรักของฉัน



    今年も春がきて
    kotoshi mo haru ga kite
    ในปีนี้ฤดูใบไม้ผลิมาถึงอีกครั้ง


    この桜の木の下で
    kono sakura no ki no shita de
    ที่ใต้ต้นซากุระต้นนั้น


    まぶた閉じれば君がいる
    mabuta tojireba kimi ga iru
    หากฉันหลับตาลง ก็จะมีเธออยู่ในนั้น


    あの日に帰れる
    ano hi ni kaereru
    วันเหล่านั้นก็จะย้อนกลับไปได้


    君がいて 僕がいた 春の日
    kimi ga ite boku ga ita haru no hi 
    วันในฤดูใบไม้ผลิที่...มีฉัน..และมีเธอ.. 

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×