ลำดับตอนที่ #10
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #10 : Koda Kumi : Anytime
มาถึงเพลงที่ 10 กันแล้วนะคะ กรี๊ดกร๊าดดด!!
ไม่คิดเลยว่าจะทำมาได้ไกลขนาดนี้เกิดความรู้สึกภูมิใจอย่างบอกไม่ถูก ^-^
สำหรับเพลงที่ 10 นี้ ก็ขอเสนอ
เพลง anytime ของ Koda Kumi นะคะ ซึ่งเราอย่าไปพูดถึงความใหม่เก่าอะไรนี่
กันเลยดีกว่านะ เพราะแปลไปแปลมาเก่าเกือบทุกเพลง 555+
วันนี้มีเรื่องมาชี้แจงค่ะ คือว่า จริงๆแล้วการแปลเพลงเนี่ย
มันจะไม่เหมือนการแปล text ที่แปลทุกคำอย่างเที่ยงตรง แต่มันจะลื่นไหลไปบ้าง
คือเน้นอารมณ์มากกว่าคำนั่นเองค่ะ อย่างตอนนั่งพิมพ์นี่ก็คิดไปด้วยว่า ทำยังไง
ให้พอเวลาเปิดเพลงฟังแล้วอ่านไปด้วยเนี่ย มันถึงอารมณ์ของเพลง เลยต้องมี
เพิ่มเติมเสริมแต่งเข้าไปบ้างนิดหน่อยนะคะ
เพลงนี้ก็เหมาะสำหรับคนมีความรักมากกกกก รับรองฟังเองเขินเอง 5555+
ยังไงลองไปฟังกันเลยค่ะ :)))
胸の中で いつも想う願い事がある
Mune no naka de Itsumo omou Negaigoto ga Aru
ข้างในใจนี้ มีสิ่งหนึ่งที่อยากขออยู่เสมอ
あなたの左に私 腕を組んで
anata no Hidari ni watashi Ude wo kunde
ฉันอยากยืนข้างเธอ แล้วกอดแขนเธอไว้
頬を染めて 歩いてゆく
Hoho wo somete Aruite yuku
หน้าฉันก็แดงขึ้น แล้วเราก็เดินต่อไปด้วยกัน
高鳴った 鼓動隠して
Takanatta kodou wo kakushite
**พร้อมกับที่ฉันซ่อนหัวใจที่เต้นแรงนี้เอาไว้
anyday anytime いつでも あなた想う気持ち
Anyday anytime itsudemo Anata omou kimochi
***anyday anytime ไม่ว่าเมื่อไหร่ ความรู้สึกที่มีให้เธอนั้น
止まらない 止められない
Tomaranai Tomerarenai
มันไม่หยุด และหยุดเอาไว้ไม่ได้ด้วย
anyday anytime 願いを叶えてほしいのよ
Anyday anytime negai wo Kanaete Hoshii no yo
***anyday anytime อยากให้คำขอของฉันเป็นจริงจัง
あなたの毎日がほしい
Anata no mainichi ga hoshii
ฉันอยากให้ทุกวันเป็นวันที่มีเธอ
また目がさめて ahh
Mata me ga samete aah
เมื่อฉันลืมตาตื่นขึ้นมาอีกครั้ง ahh
眩しい太陽 浴びて
Mabushii taiyou Abite
ก็พบว่าฉันอยู่ใต้แสงแดดที่ส่องประกาย
あなたからの電話を待つ
Anata Kara no Denwa wo matsu
ตอนรอรับโทรศัพท์จากเธอ
そんなときのテレビや雑誌は
Sonna toki no Terebi ya zasshi wa
ไม่ว่าทีวีหรือนิตยสารเล่มไหน
あなたと過ごす日々
Anata to sugosu Hibi ga attari
ฉันก็ลองนึกภาพวันที่เราผ่านมาด้วยกัน
思い浮かべてみているよ
Omoi ukabete miteiruyo
ว่ามีเราอยู่ในนั้นเต็มไปหมด
ピンク色 広がってゆく
PINKUiro hirogatteyuku
**แล้วโลกของฉัน ก็กลายเป็นสีชมพู
one day one time一秒一秒ずつが ふたり
One day one time 1 byou 1 byou zutsuga futari
***one day one time ในแต่ละวินาทีของเราสองคน
時計に 刻まれてゆく
Tokeini kizamarete yuku
แต่งเติมวันเวลาให้มีความหมาย
one day one time いつでも
One day one time itsudemo
***one day one time ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม
そばにいると言って受話器の向こう側で
Soba ni iru to itte Jyuwaki no mukougawa de
คอยบอกฉันว่าเราอยู่ข้างกันอีกข้างหนึ่งของหูโทรศัพท์
いつもみたいに ahh
Itsumo mitaini aah
เหมือนกับว่าเป็นทุกๆครั้งเลยนะ ahh
優しくしてね私だけに
Yasashiku shite ne Watashi dake ni
ที่เธออ่อนโยน กับฉันคนเดียวเท่านั้น
雨の日も光さしこむ
Amenohi mo hikari sashikomu
**แม้ในวันฝนตก ก็มีแสงสว่างส่องเข้ามา
anyday anytime 愛する
Anyday anytime aisuru
***anyday anytime เธอสอนฉัน
気持ちの大切さ教えてくれたの ooh
Kimochi no taisetsu sa Oshiete kureta no ooh
ให้รู้จักความสำคัญของความรัก ooh
anyday anytime 優しい
Anyday anytime yasashii
***anyday anytime เทวดาที่ใจดี
天使が虹かけて
Tenshi ga niji kakete
ก็ทอดสายรุ้ง
ふたりを 導き出すの
Futari wo michibiki dasu no
นำทางเราสองคนไป
照れ屋さんで aah
Tereyasan de aah
ฉันอาจจะเป็นคนขี้อายนะ ahh
天の邪鬼だけど
ama no jyaku dakedo
และอาจจะวุ่นวายไปหน่อย
あいしてる
aishiteru
แต่ฉันก็รักเธอนะ
one day one time一秒一秒ずつが ふたり
One day one time 1 byou 1 byou zutsuga futari
***one day one time ในแต่ละวินาทีของเราสองคน
時計に 刻まれてゆく
Tokeini kizamarete yuku
แต่งเติมวันเวลาให้มีความหมาย
one day one time いつでも
One day one time itsudemo
***one day one time ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม
そばにいると言って受話器の向こう側で
Soba ni iru to itte Jyuwaki no mukougawa de
คอยบอกฉันว่าเราอยู่ข้างกันอีกข้างหนึ่งของหูโทรศัพท์
いつもみたいに ahh
Itsumo mitaini aah
เหมือนกับว่าเป็นทุกๆครั้งเลยนะ ahh
優しくしてね私だけに
Yasashiku shite ne Watashi dake ni
ที่เธออ่อนโยน กับฉันคนเดียวเท่านั้น
雨の日も光さしこむ
Amenohi mo hikari sashikomu
**แม้ในวันฝนตก ก็มีแสงสว่างส่องเข้ามา
anyday anytime 愛する
Anyday anytime aisuru
***anyday anytime เธอสอนฉัน
気持ちの大切さ教えてくれたの ooh
Kimochi no taisetsu sa Oshiete kureta no ooh
ให้รู้จักความสำคัญของความรัก ooh
anyday anytime 優しい
Anyday anytime yasashii
***anyday anytime เทวดาที่ใจดี
天使が虹かけて
Tenshi ga niji kakete
ก็ทอดสายรุ้ง
ふたりを 導き出すの
Futari wo michibiki dasu no
นำทางเราสองคนไป
照れ屋さんで aah
Tereyasan de aah
ฉันอาจจะเป็นคนขี้อายนะ ahh
天の邪鬼だけど
ama no jyaku dakedo
และอาจจะวุ่นวายไปหน่อย
あいしてる
aishiteru
แต่ฉันก็รักเธอนะ
คำศัพท์
頬 (hoho)
แก้ม
: คำว่า "แก้ม" มีคันจิตัวเดียว แต่จริงๆเรียกได้หลายอย่าง
คือ 頬(hoho) หรือจะอ่านว่า hoo ก็ได้ หรือจะเรียกว่า 頬っぺた (hopetta) ก็ได้อีก
染める (someru)
ย้อมสี
: ดังนั้นในเพลงที่ใช้ว่า 頬を染めて ก็จะแปลตรงๆได้ว่า "แก้มย้อมสี"
ซึ่งก็คือ "หน้าแดง"นั่นเอง
隠す (kakusu)
ซ่อน
思い浮かべる (omoiukabu)
นึก(ย้อน)ถึง,รำลึก,หวนนึกถึง
: มาจากคำว่า 浮かべる (ukaberu) ที่แปลว่า "ลอย"
พอบวกกับ 思い ที่แปลว่า "ความคิด" เลยแปลว่า ความคิดที่ลอยขึ้นมา
นั่นก็คือ "การระลึกนึกถึง" นั่นเองค่ะ
天使 (tenshi)
นางฟ้า, เทวดา
: มันคือ 天(ten) + 使(shi) แปลว่า "สวรรค์" + "ทูต"
ฉะนั้นทูตของสวรรค์ก็คือ นางฟ้าเทวดา ...เดาง่ายๆไปเลยใช่มั้ยล่า!?
照れ屋 (tereya)
คนขี้อาย
: นอกจาก 屋(ya) จะแปลว่า "ร้าน" ได้แล้ว
ยังแปลได้ถึงลักษณะนิสัยคนได้ด้วยค่ะ ประมาณ "คนจอมขี้..." เช่น
暑がり屋 (atsugariya) คนขี้ร้อน
ฉะนั้นว่าเจอ 屋 แล้วแปลได้ ร้านแปลกๆ ก็จงรู้ว่า มันแปลว่า "คน..."ได้ด้วยค่ะ
天の邪鬼(ama no jyaku)
พวกขวางโลก
ไวยากรณ์~ほしい
จากเนื้อเพลงแทบสีส้ม 叶えてほしい นะคะ
ほしい แปลว่า "อยากได้"
เวลาเราอยากขอให้ใครทำอะไรให้เรา เราสามารถใช้ กริยารูป て+ほしい
ก็จะเป็นการขอร้องกึ่งคำสั่งไปในตัวค่ะ ดังนั้นรูปนี้เลยจะไม่ใช้กับผู้สูงวัยกว่านะคะ***
ตัวอย่างประโยค
夢が叶ってほしい。
yume ga kanatte hoshii
อยากให้ฝันกลายเป็นจริง (อันนี้ออกแนวรำพึงมากกว่าสั่ง)
野菜をたくさん食べてほしい。
yasai wo takusan tabetehoshii
อยากให้กินผักเยอะๆ (อันนี้เป็นขอร้องกึ่งคำสั่งชัดเจน)
ずっとそばにいてほしい。
zutto sobani ite hoshii
อยากให้เธออยู่เคียงข้างกันตลอดไป (อันนี้ขอร้องกึ่งสั่งแบบโรแมนติกหน่อยๆ ฮ่าๆ)
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น